Литературный шопинг-лист:

Отмененная в декабре двадцать вторая ярмарка non/fiction стартует уже завтра. Читателей, как обычно, ждет насыщенная программа и море книг, которые впору вывозить чемоданами (или выносить ведрами, если продолжать водную метафору). Чтобы спасти ваши спины и кошельки, мы подготовили максимально субъективный список изданий, без которых сами точно не ушли бы с ярмарки. Ожидаемая «Рана» Оксаны Васякиной, magnum opus Алана Мура, новый том огромного кнаусгоровского автофикшена, книга о мусорной проблеме в России, янг-эдалт о смерти, недетская детская книга и многое другое — в нашем литературном шопинг-листе.

 
Главный редактор «Прочтения»
  • Алла Горбунова. Другая материя. — М.: АСТ : Редакция Елены Шубиной, 2021. — 221 с.

Вышедший в 2020-м сборник «Конец света, моя любовь» стал одним из самых громких литературных событий прошлого года и был удостоен премии НОС. «Другая материя» — третья прозаическая книга поэтессы; как и в двух предыдущих случаях, собрание небольших текстов — то ли дневник, то ли приключения лирической героини. Проза поэта — это всегда явление особого рода, а тексты Горбуновой еще и существуют будто бы на границе миров — близкого многим читателям и узнаваемого ими и того, который можно определить как ирреальный. И балансировать на этой границе вслед за автором, на мой взгляд, — совершенно особое удовольствие.

Я редко (читай: почти никогда) даю эмоциональные оценки книгам, но в случае «Раны» мне хочется на каждом углу кричать: это лучшее, что я читала за последние несколько лет. Наше восприятие прочитанного всегда очень субъективно, и я не тешу себя надеждами, что мои восторги разделит какой-то другой человек, но эта книга, что называется, попала мне в самое сердце: и гибридным жанром, основой которого становятся автофикшен-записки, и темой проживания травматичного опыта (как смерти матери, так и жизни с ней), и легшим в основу двойственным сюжетом путешествия (лирическая героиня путешествует с прахом матери к месту его захоронения и в то же время совершает путешествие к себе), и, наконец, тем, что это тоже проза поэта. Чувствуете закономерность?

 
Юлия Коровкина
Редактор «Прочтения»
  • Руту Модан. Имущество / пер. с иврита Е. Байбиковой. — СПб: Бумкнига, 2021. — 224 с.

Как раз к ярмарке non/fiction Бумкнига издала графический роман «Имущество» израильской комиксистки Руту Модан. Его главная героиня — пожилая еврейка Регина Сигал — едет с внучкой из Израиля в Польшу за тем, чтобы вернуть недвижимость, доставшуюся ей по наследству. По ходу повествования, конечно, выясняется, что это не настоящая причина путешествия. Книга с доброй долей еврейского юмора рассказывает о семейных ценностях, о разном представлении родителей и детей о том, что является важным, и, наконец, о секретах, которые мы не раскрываем даже самым близким. Отдельного внимания заслуживает сам рисунок — яркий, детальный, с очень специфической, но точной мимикой. Сплошное удовольствие — разглядывать эмоции, которые так трудно передать словами.

  • Натали Келли, Йост Цетше. Тонкости перевода: Как язык влияет на нашу жизнь и преобразует мир / пер. с англ. Н. Шаховой. — М.: КоЛибри : Азбука-Аттикус, 2021. — 272 с.

Я из тех людей, которым по мере возможности слушать, смотреть и читать на языке оригинала кажется важным и даже необходимым, потому что так ты становишься ближе к автору, героям и культуре, представителями которой они являются. Но, увы, не всем изучение языков дается легко. Поэтому существование переводчиков — это настоящее спасение для человечества. И книга Натали Келли и Йоста Цетше как раз об этом. В ней собраны грустные и смешные, пронзительные и удивительные, а самое главное — реальные истории о том, как хороший перевод может спасти жизнь, повлиять на исход конфликтов, предотвратить эпидемию или войну, а плохой — разрушить отношения, погубить человека или даже целое государство. И написана она чрезвычайно увлекательно и, к слову, очень информативно — с погружением во всякие тонкости и нюансы переводческой деятельности. Внушительный список источников для самых любопытных прилагается.

 
Арина Ерешко
Редактор «Прочтения»
  • Адам Сильвера. В конце они оба умрут / пер. с англ. Д. Расковой. — М.: Popcorn Books, 2021. — 400 c.

Очень многие — и я в том числе, ну как без этого, — задаются вопросом: а когда я умру? а как это будет? Другие многие в ответ на это говорят: а какая разница, просто живи так, будто бы этот день — последний. И почему бы не попробовать, в самом деле? После нас хоть потоп, зато сейчас оторвусь. А как быть, если ты живешь в мире, где день твой смерти известен? Однажды утром раздается телефонный звонок, глашатай — официальное название сотрудников Отдела Смерти — просит подтвердить личность и явно торопится: «мне сегодня еще многих предстоит обзвонить». С этого момента начинается отсчет 24 часов, в течение которых «вас постигнет безвременная смерть». Но еще есть время порадоваться жизни — и сделать это можно в компании человека, который тоже сегодня умрет: просто зайди в приложении «Последний день» и выбери себе компаньона. Отличное чтение на случай, если пытаешься каждый день проживать как последний — но в его «последность» отчего-то не верится.

  • Эрин Моргенштерн. Беззвездное море / пер. с англ. Э. Меленевской. — М.: Издательство АСТ : CORPUS, 2021. — 592 с.

События книги Эрин Моргенштерн начинаются в недрах библиотеки, продолжается на нью-йоркском бале-маскараде, а заканчивается тоже в библиотеке — правда, древней и зарытой глубоко-глубоко в землю. Путешествие героя сопровождается разными странностями, чудесами и просто захватывающими приключениями: здесь есть и шутки со временем для любителей всякого рода тайми-вайми, и таинственные лабиринты, и просто загадочные книги, оказавшиеся не на той полке университетской библиотеки. Нырнуть в «Беззвездное море», познакомиться с пиратом (который метафора, но все-таки человек) и узнать его историю — почему бы и нет.

 
Ольга Мигутина
Редактор «Прочтения»
  • Римма Раппопорт. Читай не хочу. Что мешает ребенку полюбить книги. — М.: Индивидуум, 2021. — 256 с.

На первый взгляд может показаться, что книга Риммы Раппопорт будет интересна довольно узкому кругу читателей — родителям и школьным учителям, причем не всем, а имеющим дело с детьми определенного возраста — примерно класса до седьмого. Это та аудитория, для которой пишет автор — особенно когда дает советы, как привить ребенку любовь к литературе, не навредив. Но первое впечатление обманчиво: эта книга будет интересна всем, кто хотя бы раз в жизни читал художественный текст.

Чтение кажется нам естественным процессом, не требующим рефлексии, его польза будто бы очевидна — но за этой очевидностью сокрыто много неявного: от культурной мифологизации литературного канона до моральной паники вокруг не-чтения и «читательской травмы постсоветского родителя». Раппопорт подходит к своему предмету аналитически и предлагает и нам поразмышлять, что и зачем мы читаем, а главное — что делать (и надо ли вообще что-то делать), если вдруг не читается.

  • Олеся Авраменко. Гендер в советском неофициальном искусстве. — М.: Новое литературное обозрение, 2021. — 308 с.

В СССР не было не только секса — не было и сексуальности. И если первое утверждение вызывает лишь ироническую усмешку, то второе — становится темой серьезного исследования. Именно такое исследование предприняла Олеся Авраменко, сфокусировавшись на проблеме гендера во «второй культуре». Материал книги — сами произведения искусства, а еще — высказывания участников и свидетелей художественного процесса тех лет, организованные в серию интервью. В результате перед читателем разворачивается целая эпоха в ее историчности — но увиденная через призму теории.

 
Куратор рубрики «Опыты»
  • Марк Фишер. Призраки моей жизни / пер. с англ. М. Ермаковой. — М.: Новое литературное обозрение, 2021. — 256 с.

Одного из самых ярких культурных теоретиков десятилетия, ушедшего из жизни после долгой депрессии — Марка Фишера — русскоязычному читателю еще предстоит для себя открыть. До «Призраков» на русский был переведен лишь «Капиталистический реализм», в котором Фишер подвергал беспощадному анализу капитализм как всепожирающую машину (в терминах Делеза и Гваттари), не оставляющую никаких альтернатив для будущего. В «Призраках» Фишер анализирует произведения популярной культуры с точки зрения хонтологии и культурной ностальгии, а также вслед за теоретиками постструктурализма развивает идею о связи депрессии и капитализма.

  • Андрей Яковлев. Страна отходов. Как мусор захватил Россию и можно ли ее спасти. — М.: Индивидуум, 2021. — 288 с.

У целого ряда глобальных проблем есть «замечательное» свойство быть одновременно всеобъемлющими и при этом невидимыми. Не укажешь же так просто пальцем на глобальное потепление. Но в книге Яковлева речь не о потеплении, а о другой проблеме — мусоре: Россия задыхается от чада мусорных полигонов, активисты в Шиесе с трудом спасли природу русского Севера от московских отходов, а так называемая мусорная реформа идет вялыми темпами, и результаты ее пока не особенно заметны. Работает ли в России раздельный сбор мусора? В чем причина мусорных протестов, и можно ли что-то сделать с мусорными полигонами? Чем вообще занимаются активисты, борющиеся с мусором? В общем, на воображаемой полке «Как понять Россию» появилась еще одна важная книга, и остается надеяться, что после ее прочтения мы станем больше внимания уделять тому, что отправляем в мусоропровод.

 
Артем Роганов
Куратор рубрики «Опыты»
  • Филип Боббитт. Щит Ахилла. Война, мир и ход истории. Том первый / пер. с англ. М. Богданович, И. Мокина, А. Филиппенко. — М.: Индивидуум, 2021. — 608 с.

Вероятно, это дань моему первому образованию в области международных отношений, но я очень люблю книги о современном политическом устройстве и о том, как функционирует наш мир с точки зрения иерархических систем, которые, конечно, никогда никуда не деваются, а просто меняют свою форму со временем. Эрозия Вестфальской системы международных отношений всегда была одной из моих любимых тем. Учитывая, что у Боббитта репутация довольно заслуженного автора, при всем скепсисе относительно научпопа, его я планирую прочитать обязательно.

  • Алан Мур. Иерусалим / пер. с англ. С. Карпова. — М.: АСТ, 2021. — 1280 с.

Большой, исключительно прозаический роман одного из самых известных графических авторов, думаю, говорит сам за себя. Судя по всему, это будет классический Алан Мур в плане содержания — готика, фантастика, литературная игра, семейная драма. Кстати, один из персонажей там — Самюэл Беккет. И дочка Джойса тоже появляется. А еще, насколько можно судить по оригиналу, это мультистилистическое произведение. Своего рода неомодернизм в самых разных его проявлениях. По-моему, «Иерусалим» — мастрид для любителей атмосферных и сложных текстов.

 
Галина Рулева
Корреспондент «Прочтения»
  • Сверхповесть «Зангези» Велимира Хлебникова: Новая текстология. Комментарий. Рецепция. Документы. Исследования. Иллюстрации — М.: Бослен, 2021. — 448 с.

«Рассказ есть зодчество из слов. Зодчество из „рассказов“ есть сверхповесть. Глыбой художнику служит не слово, а рассказ первого порядка». Велимир Хлебников всегда был для меня одним из самых загадочных и поражающих воображение поэтов начала прошлого века. Его пифагорейские изыскания, лингвистические опыты и инакое восприятие мира стали объектом не одной исследовательской работы — и вот вышла в свет книга, вобравшая в себя и исторические документы, и воспоминания современников, и литературоведческие концепции рассмотрения сверхповести «Зангези». Думаю, что это издание еще на несколько шагов приблизит нас к пониманию личности Хлебникова — безумца, пророка и мыслителя, во многом чуждого современникам и опередившего век XXI. О лучшем подарке, наверное, нельзя и мечтать.

  • Вальтер Мап. Забавы придворных / пер. с лат. Р. Шмаракова. — СПб.: Наука, 2020. — 423 с.

Английский священнослужитель и приближенный Генриха II создавал свои произведения на интернациональной латыни — и это не сухая историческая хроника, а самая что ни на есть беллетристика, занимательное собрание преданий, рыцарских сюжетов и придворных сплетен. Ходячие мертвецы, жадные клирики, договоры с демонами, отголоски древнегреческих мифов — веселые и поучительные истории уже приправлены английским средневековым юмором и ждут своего читателя, способного не только оценить уровень развития «возрожденческой» литературы девятивековой давности, но и отождествить себя с жителем таинственной Англии. Любителям доходить до самой сути той или иной эпохи, погружаясь в первоисточник, книга определенно должна понравиться.

 
Обозреватель «Прочтения»
  • Поль Б. Пресьядо. Я монстр, что говорит с вами. — М.: No Kidding Press, 2021. — 104 с.

Поклонникам издательства No Kidding Press известно, что книги, которые там издаются, часто пересекаются: например, автор(ка) одной может быть героиней (героем) другой, или ее (его) работы могут в ней цитироваться. Так стало с Полем Б. Пресьядо и Мэгги Нельсон. Цитаты первого — тогда еще под именем Беатрис Пресьядо — приводились на страницах theory fiction «Аргонавты» и цепляли своей смелостью, а ведь конкуренция в книге Нельсон была ох как велика. «Я монстр, что говорит с вами» — это расшифровка речи от 17 ноября 2019 года в рамках Международных дней Школы фрейдова дела, на которых Пресьядо уже выступал как трансгендерный мужчина и призывал ученых отказаться от приписываемых ему диагнозов «психическое заболевание» и «гендерная дисфория» и разработать новую дисциплину, которая не станет ограничивать людей.

  • Дмитрий Данилов. «Человек из Подольска» и другие пьесы. — М.: ИД «Городец», 2021. — 264 с.

В последние пару лет Дмитрий Данилов перешел из статуса «отличный писатель» в статус «один из главных авторов современности», и немалую роль в этом переходе сыграли его пьесы. «Свидетельские показания», «Сережа очень тупой» и, конечно, «Человек из Подольска» ни разу еще не выходили под одной обложкой, и сейчас это досадное упущение исправлено (на этих трех список пьес, кстати, не заканчивается). Данилов изображает современного человека и мир, в котором он живет, так точно, что хочется то плакать, то смеяться.

 
Обозреватель «Прочтения»
  • Барру. Где же вы? / пер. с франц. И. Балахоновой — М.: Самокат, 2021. — 40 с.

Книга, которая, как многие книжки-картинки, маскируется под детскую, но заключает в себе недетские смыслы. Львенок решает поиграть в прятки со зверями своего царства. Кого-то найти удается, а кого-то уже никто никогда не найдет... У автора книги — французского художника-иллюстратора Барру — получилось превратить игру в серьезную историю о том, какие животные исчезли с лица земли или скоро исчезнут, если мы не будем беречь природу. Это книга, с которой я приду к детям, пишущим о животных для нашего конкурса анималистических текстов «Мистер Лис». Я бы хотела, чтобы они тоже так умели — начинать с безобидной сказки, а заканчивать разговором о хрупкости природы, о том, что мы потеряли.

  • Барбру Линдгрен. История о маленьком дядечке / пер. со шведск. О. Мяэотс. — М.: Самокат, 2021. — 32 с.

Книги Барбру Линдгрен очень популярны в нашей библиотеке. Она умеет попасть очередной историей в самое сердце, и неважно, что стрела была выпущена несколько десятков лет назад («История о маленьком дядечке» была написана в 1979 году). Но кроме известного автора, у книги замечательный иллюстратор — Эва Эриксон, часто работавшая «в паре» с Линдгрен, и не менее замечательный переводчик со шведского — Ольга Мяэотс. Не будет преувеличением сказать, что этот тройственный союз всегда рождает интересные книги. Перед нами сказка и притча одновременно, рассказывающая об одиночестве и ценности человеческого общения.

 
Обозреватель «Прочтения»
  • Оливия Лэнг. Непредсказуемая погода. Искусство в чрезвычайной ситуации / пер. с англ. Н. Решетовой. — М.: Ад Маргинем Пресс : Музей современного искусства «Гараж», 2021. — 432 с.

Сборник публицистики, в котором пересекаются мотивы предыдущих книг Лэнг. Например, эссе «Пить, пить, пить» о запойных писательницах дополняет алкотему «Путешествия к Источнику Эха», очерки о художниках продолжают линию «Одинокого города», а статьи о тревожных явлениях десятых годов перекликаются с апокалиптическим вайбом Crudo. Как отмечает в предисловии сама Лэнг, опубликованные тексты воплощают «трансформацию и миграцию» ее идей. Также любопытно будет заглянуть в раздел рецензий — с «Аргонавтами» Нельсон и I love Dick Краус здесь соседствует хайповый бестселлер Салли Руни.

  • Карл Уве Кнаусгор. Моя борьба. Книга третья. Детство / пер. с норв. И. Стребловой. — М.: Синдбад, 2021. — 464 с.

Шеститомный автофикшн-цикл Кнаусгора «Моя борьба» часто характеризуют как откровенное и въедливое повествование: норвежский писатель усердно вспоминает прожитое, не менее усердно рефлексирует и одержимо документирует повседневность. Судя по первым двум прочитанным книгам, это и вправду мемуаристика на максималках, где огромным количеством деталей оснащаются не только переживания автора, но и стул, на котором он сидит. Однако особая прелесть кнаусгорского текста — лирические отступления от будней в сторону искусства, совмещенная с неторопливым жанром slice of life арт-эссеистика. В этом контрасте между жизненной рутиной и эстетическим голодом героя-эрудита рождается обаятельный трагикомизм, когда хочется и в музей сходить, и книжку почитать, но разборки с грязной посудой и бельем никто не отменял. С нетерпением жду, когда «Моя борьба» полностью выйдет на русском — благо, с появлением третьего тома осталась половина пути.

 
Обозреватель «Прочтения»
  • Роберт Антон Уилсон. Кот Шрёдингера. Трилогия / пер. с англ. А. Синельникова. — СПб.: Издательство книжного магазина «Все Свободны», 2020. — 540 с.

Настоящая ловушка для любителей закопаться в текст, да поглубже — в интернете есть даже подробная таблица с комментариями переводчика, которые не вошли в книгу. Все части трилогии 1988 года собраны в одном томе и переводились больше трех лет. «Кот Шредингера» — роман-памфлет о квантово-параллельных Вселенных, где эсхатология соседствует с физикой, а напускной абсурд — с замысловатой логикой. Персонажи в книге путаются, меняют пол, слои текста срываются один за другим — и в этом психоделическом карнавале теплится настоящий социально-политический шедевр одного из главных классиков американской контркультуры. 

  • Ольга Хорошилова. Русские травести в истории, культуре и повседневности. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2021. — 368 с.

Пока американское шоу RuPaul’s Drag Race завоевывает все континенты, Ольга Хорошилова рассказала, как Россия испокон веков была истинной колыбелью травести-культуры. Вульгарные театральные постановки, шпионки с накладными усами и карнавальные дрэг-перфомансы на придворных приемах — все это, казалось бы, чуждое для современной России на самом деле всегда было ее частью, вырезанной из культурной памяти советским террором. Шуточные истории здесь соседствуют с задокументированными историями людей, чей биологический пол не совпадал с психологическим.

 
Обозреватель «Прочтения»
  • Антонио Муньос Молина. Зима в Лиссабоне / пер. с исп. А. Горбовой. — СПб.: Поляндрия No Age, 2021. — 287 с.

Знаменитый роман знаменитейшего же испанского автора. Здесь и игра с символами, и оммаж Бодлеру, и интересный антураж — брутальные бары, Испания, сизые закаты и автоматы с сигарами. Детективная история сплетается в нем с линией любовной (как положено нуару), а обещают из этого всего слепить классный литературный джаз. Музыкоцентричный роман в красивых декорациях — кажется, это то, что нужно, чтобы уехать в воображаемый отпуск из пространства любимой русской тоски.

  • Эндрю Петтигри. Изобретение новостей. Как мир узнал о самом себе. — М.: АСТ, 2021. — 496 с.

Бестселлер американского историка Эндрю Петтигри, который весь западный мир обсуждает последние пять лет, наконец-то перевели на русский язык. Вопреки ожиданиям, это книга не об истории прессы, а скорее о концепции «новости» как феномена. В эпоху бесконечного перенасыщения инфоповесткой иногда очень хочется просто отключиться от всех и вся, очистить ленту, отписаться от каждого Телеграм-канала... Но увы, нельзя, невозможно. Так что будем разбираться, откуда все это вдруг взялось и как не сойти в этом с ума.

 
Обозреватель «Прочтения»
  • Джефф Вандермеер. Странная птица. Мертвые астронавты / пер. с англ. Г. Шокина. — М.: Эксмо : Fanzon, 2021. — 480 с.

Новая книга лидера «новых странных», друга и ближайшего соратника британца Чайны Мьевиля, включает роман и большую повесть из условного цикла «Борн». Как и большинство произведений Вандермеера, «Странная птица» и «Мертвые астронавты» — трансгрессивная проза, попытка пересечь непреодолимую границу, объединить несоединимое: научную фантастику и сюрреализм, натуралистичность и визионерство, сложный стилистический эксперимент и образный ряд, взятый из арсенала поп-культуры. Один из тех экспериментов, которые при удачном стечении обстоятельств двигают вперед «жанровую» литературу и выводят целые поколения писателей из фантастического гетто. 

Под одним из своих псевдонимов Вера Богданова небезуспешно пробовала свои силы в фантастике, собрала хорошую прессу и номинировалась на премию «Новые горизонты». «Павел Чжан» — любопытный опыт перезагрузки: тоже фантастика в широком понимании, но совсем другая. Социальная сатира, эмоционально насыщенная дистопия, «Черное зеркало» в декорациях России ближайшего будущего. Тот самый тип литературы, которой, как выяснилось, остро не хватает новому поколению читателей.

 

Иллюстрация на обложке: Joey Guidone

 
Дата публикации:
Категория: Ремарки
Теги: Non/fictionАлан МурАлла ГорбуноваНовое литературное обозрениеОливия ЛэнгИндивидуумОксана ВасякинаКарл Уве КнаусгорВера БогдановаДжефф Вандермеер
Подборки:
0
1
12002
Закрытый клуб «Прочтения»
Комментарии доступны только авторизованным пользователям,
войдите или зарегистрируйтесь
Репина — мудрый и оттого бесконечно печальный автор, и фальшивых нот брать не умеет. Она играет тонко и красиво, она говорит только то, что хочет сказать и ни словом больше — и тем не менее (а может быть, именно потому) ее маленький лаконичный роман вмещает в себя гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Человек-то и познает себя только через любовь или через искусство — вернее, через эти занятия он общается с жизнью, он общается, если хотите, с Богом.
В начале каждого года мы традиционно закидываем невод в издательские планы, чтобы вытащить оттуда улов самых интересных новинок. В этот раз мы, кажется, не смогли вовремя остановиться и наловили для вас больше пятидесяти ожидаемых книг. Скромно надеемся, что каждый сможет найти в этом списке чтение себе по душе.
Редакция «Прочтения» провожает 2020 год и подводит его литературные итоги — а еще формирует книжные списки на 2021-й. Рассказываем, чем нам запомнились и без того самые запоминающиеся двенадцать месяцев. О книгах, которые очаровали, о книгах, которые разочаровали, и о книгах, которыми мы надеемся быть очарованными на новогодних каникулах и после них, — читайте в нашем праздничном материале.
Книга читается быстро, но скорее из-за легкого стиля Руни: за героями следить совершенно неинтересно. При всей зацикленности на своей внешности и саморазвитии Марианна и Коннелл слепы душевно, будто вообще лишены способности к эмпатии. Их образцовая созависимость, словно черная дыра, затягивает в их окружение все больше людей: новых друзей и партнеров — но эти люди описаны плоско, одномерно, они не интересуют ни автора, ни его героев.
Смесь социологического исследования с беглым пересказом обширного списка литературы, сплав своего опыта и обрывков чужих биографий — работа Оливии Лэнг не вписывается в рамки одного жанра. Читатель плывет по реке этого огромного эссе, наталкиваясь на уже потерявшиеся в водовороте времени вещи и свидетельства.