Есть чем поживиться: новинки Петербургского книжного салона

Каждый год в центре Петербурга ставят сцену рядом с Михайловским манежем, а книголюбы знают: это для них. И хотя программа Международного книжного салона уже не раз вызывала вопросы общественности (поэтому мы подготовили специальный гид по ней), это мероприятие по-прежнему остается самой заметной площадкой для презентации книг и единственной масштабной ярмаркой в Северной столице. Издательства, как и всегда, привозят свои весенне-летние новинки, а «Прочтение» рассказывает о самых заметных из них.

  • Лоран Бине. Седьмая функция языка. — «Издательство Ивана Лимбаха»

Лучший подарок филологу, умопомрачительный детектив, написанный с нарушением правил жанра, постмодерн-вещичка — все это про новый роман француза Лорана Бине. Тем, для кого имена Романа Якобсона, Юлии Кристевой, Жака Деррида и, конечно, Ролана Барта — не пустой звук, эта книга напомнит встречу с лучшими друзьями теплым летним вечером, пробудит ностальгию по студенческой молодости или просто заставит от души посмеяться и порадоваться узнаванию. Сюжет же ее — об убийстве. Ролан Барт умер не в результате несчастного случая, как нам всем казалось, а в результате спланированного покушения. А перед этим из его кармана пропал документ, подтверждающий существование таинственной седьмой функции языка. Под подозрение двух сыщиков, смутно напоминающих Холмса и Ватсона, попадает весь высший свет Парижа — и даже политики, которые, казалось бы, весьма далеки от литературы.

  • Ланс Паркин. Алан Мур. Магия слова. — «Эксмо»

Биография английского писателя Алана Мура, автора комиксов «Хранители», «V — значит вендетта» и «Лига выдающихся джентльменов», содержит шестьсот страниц, почти тысячу примечаний и специальное послесловие для российского издания. Эта последняя часть посвящена пяти годам, прошедшим с момента выхода книги на английском языке, и написана переводчиком русского тома Сергеем Карповым (также известным как один из переводчиков «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса). Необъятный труд содержит не только биографию автора, но и анализ его произведений, а также оценку влияния Алана Мура на поп-культуру и комикс-индустрию — например, борьбы с американской цензурой. Ланс Паркин рассказывает и о характере Мура — но тут, конечно, всегда стоит быть осторожным, хотя «Магия слова» была лично одобрена самим комиксистом. Говорят, к концу года и ярмарке Non/fiction готовится издание его последнего романа — посмотрим, успеют ли.


  • Андрей Лях. Челтенхэм. — «Эксмо»

Роман Андрея Ляха успел прославиться тем, что еще в рукописи получил премию «Новые Горизонты» за лучшее новаторское фантастическое произведение, написанное на русском языке. Про самого Ляха известно в основном то, что у него опубликованы два больших романа, несколько рассказов в фэнзине, он мало кому знаком, но при этом является легендой отечественной фантастики. «Челтенхэм» — это его opus magnum. Огромное произведение включает в себя четыре сюжетные линии, огромное количество отсылок к собственным и чужим текстам и обилие «пасхалок». Бесконечно расширяющаяся вселенная, в которой есть инопланетяне, загадки, космические базы, слепок со средневековой Англии и, наверное, много чего еще — 730 страниц одним махом не охватишь.

  • Фигль-Мигль. Долой стыд. — «Лимбус Пресс»

Название нового романа любимца литературной премии «Национальный бестселлер» Фигля-Мигля позаимствовано у советских нудистов, а первая глава начинается с описания трусов девушки на приеме у психоаналитика. Дальше — уже не так интимно, но не менее захватывающе: главные персонажи определены как «доктор», «вор», «заговорщик» и «жених», и у последнего какое-то темное прошлое, о котором он не рассказывает своей даме сердца. Наверняка все они в какой-то момент пересекаются, но уверенными быть нельзя. В чем можно быть уверенными: это не продолжение «Этой страны», хотя его Фигль-Мигль все же обещает написать. Это совершенно новый роман, хотя и с многими узнаваемыми героями. А еще — с узнаваемой манерой и юмором, по которому всегда быстро успеваешь соскучиться.

  • Ольгерд Бахаревич. Собаки Европы — «Время»

Роман писателя Ольгерда Бахаревича «Собаки Европы» вышел на белорусском языке два года назад. Для русскоязычного читателя он был переписан. Это плотный, почти восьмисотстраничный труд, объединяющий шесть сюжетных линий. В первой, например, большое место занимает лингвоконструирование — герой создал новый язык, бальбуту, и это невозможно воспринимать вне контекста отношений Беларуси с двумя ее государственными языками. Вся книга как будто написана в сослагательном наклонении и прокручивает возможные варианты событий: вот недалекое будущее, в котором страна, по-видимому, стала частью России, вот другое недалекое будущее, где дети не помнят о существовании независимого государства. А вот урок литературы с хрестоматией и последовавшая за ним игра в бирюльки — как воспоминание о всем известных культурных кодах. Издательство «Время» выдвинуло роман на премию «Большая книга» — велики сомнения, что он войдет в шорт-лист, однако обратить на него внимание не помешает. К тому же написана он хорошим языком — русским, про бальбуту сказать не смеем.

  • Мариз Конде. Я, Титуба, ведьма из Салема. — «Эксмо»

Еще одна премиальная история — на сей раз лауреат альтернативного Нобеля, уроженка Гваделупы Мариз Конде получила приз «Новой Академии». Возможно, это единственный такой прецедент и больше жюри этой премии собираться никогда не будет. Впрочем, судя по отзывам критиков и других специалистов, и хорошо. Мариз Конде этот приз прочили сильно заранее: больно уж удобный кандидат и красивая тема — Салемский процесс, одна из самых громких охот за ведьмами в истории. Титуба — реальная фигура, женщина, в числе первых арестованная по подозрению в колдовстве. Кроме того, красной нитью через всю книгу проходит проблема рабства. Однако сделан роман отнюдь не виртуозно; его перевод также оставляет желать лучшего. Очень претенциозная и при этом очень прямолинейная книга — хотя и с весьма увлекательной историей.

Всем, кого касается:

  • Современная подростковая драма. Хочу по правде: Современная подростковая драма. — «Самокат»

Издательство «Самокат» выпустило два сборника текстов одного из самых сложных для чтения и наименее популярных родов литературы — драмы — для одной из самых непростых возрастных категорий — подростков. Антология вышла в двух частях, каждая из которых представляет собой комплект из нескольких книг. В результате на руках у читателя оказывается девять произведений, предназначенных для постановки: о школьных вечеринках, вражде одноклассников, а еще — «синих китах» и войне в Чечне. Некоторые пьесы — мистические и полуфантастические, некоторые — реалистические до рези в глазах. Но все они ставят перед собой задачу показать и напомнить, насколько непроста жизнь в 14 лет — как бы там ни казалось взрослым.

  • Лев Оборин. Солнечная система: Космические стихи и научные комментарии. — LiveBook

Поэт и критик Лев Оборин написал книгу стихов о космосе с комментариями — а рисунки к ней создала иллюстратор Эя Мордякова. Понятия от Солнечной системы до Галилеевых спутников, от Земли и Луны до Плутона и Харона (что? да!), от Сатурна и его спутников до облака Оорта — в общем, в книгу попало если не все, то почти все, от самых очевидных терминов до тех, над объяснением которых придется задуматься. После Оборина и Мордяковой — не придется: картинка в голове выстраивается очень четкая. А стихи, кажется, могут сработать по принципу мнемонического правила: если сложно запомнить научные факты, их можно просто заучить в рифму. А потом читать по памяти и улыбаться: космические объекты после обработки Обориным становятся какими-то живыми и очень близкими.

Изображение на обложке статьи: Strand Book Store

Дата публикации:
Категория: Ремарки
Теги: LivebookВремяИздательство Ивана ЛимбахаЛимбус ПрессСамокатСанкт-Петербургский книжный салонЭксмо
2658