Официальный победитель

Книжные блогеры «Телеграма» и «Инстаграма» второй год подряд читают длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», обсуждают каждую книгу и выбирают победителя по своей версии. Сегодня речь пойдет о романе «Джеймс Миранда Барри» английской писательницы Патрисии Данкер, — официального лауреата премии. Удастся ли ей занять первое место и в нашем списке?

  • Патрисия Данкер. Джеймс Миранда Барри / пер. с англ. А. Борисенко, В. Сонькина. — М.: Синдбад, 2019. — 464 с.

Номинирован журналистом и литературным критиком Лизой Биргер

Слово эксперта-номинатора:

Роман Патрисии Данкер «Джеймс Миранда Барри» поразил меня сразу на нескольких уровнях. Это реальная история исключительной женщины, которой пришлось всю жизнь притворяться мужчиной, чтобы построить блистательную карьеру военного врача. И мы не знаем, притворялась ли она или правда вжилась в другой гендер. Огромный знак вопроса, нависший над этой личностью и ее биографией, открывает бесконечные возможности для писателя. Можно поговорить об актуальном — что такое пол и что такое гендер. Можно поразмышлять о масках, которые мы носим всю жизнь и с которыми срастаемся, и тогда это будет уже не гендерный, а социальный роман. Патрисия Данкер писала книгу в 1990-х, почти десять лет, осознавая, что ее знания о героине лежат в области фантазий. Но сочиняя ее биографию, она держалась детальной точности в описании садов, чаепитий, экзотических мест, где Барри побывала за долгую жизнь. Благодаря ювелирному подходу к изображению всех нюансов биография кажется подлинной. И на русском языке это невозможно было бы передать, не будь перевод идеальным. Александра Борисенко и Виктор Сонькин тут стали полноправными соавторами писательницы, и я не сомневаюсь, что это и правда лучший переводной роман 2019 года.

 
Виктория Горбенко
Телеграм-канал 
«КнигиВикия»

Оценка книги: 6/10

«Джеймс Миранда Барри» — история женщины, которой для того, чтобы построить карьеру военного хирурга и вообще жить, избегая гендерных предрассудков первой половины XIX века, пришлось притвориться мужчиной. Хрупкий рыжеволосый доктор со склочным нравом и множеством тайн, сокрытых за наглухо застегнутым мундиром, был окружен сплетнями. Но его главный секрет раскрылся только после смерти.

В основе романа лежит скудная на подробности биография реального Джеймса Барри. Отправные точки его странствий Данкер сохранила, но наделила жизнь героя массой занятных подробностей. Вот он, еще официально будучи девочкой, штудирует географию и латынь под предводительством своего названного отца и нравственного ориентира, венесуэльского генерала Франциско де Миранды. Вот он хладнокровно стреляется на дуэли. Вот — методично борется с антисанитарией в британских колониях. Вот — делает предложение подруге детства и любви всей своей жизни Алисе Джонс.

Алиса Джонс — важный персонаж в романе Данкер, который помогает понять, насколько незавидной и маловариативной была судьба женщины в XIX веке. Обладая твердым характером и острым умом, сумев построить карьеру актрисы и стать популярной, Алиса до конца своих дней пыталась доказать обществу, что чего-то стоит. Но так и не была принята светом. Дочери прислуги и обладательнице сомнительной профессии, несмотря на достигнутые высоты, было глупо ожидать иного. Для Джеймса Миранды Барри, урожденной Маргарет Энн Балкли, путь тоже был лишь один — душный корсет и не менее душное замужество.

Несмотря на то что герой проживает насыщенную, достойную и полезную жизнь, назвать ее счастливой вряд ли возможно. Он оторван от дома, лишен прошлого, сближаться с людьми может лишь с соблюдением массы предосторожностей. Единственным якорем становится маленький белый пудель Психея. Точнее, череда маленьких белых пуделей, носящих одну и ту же кличку. И проблема романа заключается именно в этом пуделе. Дело в том, что, кроме него, здесь практически нет деталей, благодаря которым можно было бы реконструировать внутренний мир Барри. Без этого действо превращается в увлекательный, но лишенный психологизма авантюрный роман. Из него невозможно понять, что значит быть мужчиной, а что — быть женщиной. И есть ли вообще какая-то разница.

 

Оценка книги: 8/10

Не все, конечно, вспомнят, а вот был такой советский фильм «Гусарская баллада» — про то, как одна женщина очень хотела Родину защищать и для этого переоделась мужчиной, а потом в нее влюбился поручик Ржевский, красивый и с усами. Говорят, что прообразом героини послужила реальная кавалерист-девица по имени Надежда Дурова. Девица эта была характера такого, что тянет на отдельный роман, только ничего романтического в том жизненном сюжете не было. Рассекретило Дурову случайное письмо отцу, а еще был эпизод, где ей пришлось перевестись из одного полка в другой, потому что дочь командира очень хотела за нее замуж, а предложение она почему-то никак не делала.

В романе «Джеймс Миранда Барри» все это тоже будет, потому что — вот же чудеса! — такие поразительные жизненные сюжеты, очевидно, случались не только в России, но и где угодно. Девица из Белфаста так хотела стать хирургом, что переоделась мужчиной и поступила в университет, а затем сделала неплохую карьеру, какая и не каждому мужчине снилась. Патрисия Данкер переработала эту историю своеобразно, но после прочтения ее интервью кажется, что ничего удивительного в этом нет: смелая замена фактов вымыслом совсем не смущает автора, ведь ее характер такой же бесстрашный, как и у ее героини.

Когда читаешь про реального Джеймса Барри, создается впечатление, что Патрисия Данкер изрядно все приукрасила — что вообще-то очень тонкая работа. То есть наш герой остался ужасно вспыльчивым, чрезмерно циничным и прямолинейным, как и его оригинал, но качества эти преподносятся так, что не влюбиться в Барри сложно, хотя на самом деле оригинал был не такой блестящий и не влюблял в себя всех кого ни попадя. Настоящий Барри, судя по дошедшим до нас сплетням, мог, к примеру, послать все к черту и самовольно покинуть службу в какой-нибудь колонии и умотать в Лондон ради стрижки у своего парикмахера, за что однажды был понижен в чине. Нет, ну, а чего — поди найди себе нормального цирюльника в этих ваших колониях, правда же?

Впрочем, Данкер признается в послесловии: текст этот художественный, большая часть персонажей и событий выдуманы. Интересно было бы, конечно, задаться вопросами этики: а можно ли трансформировать судьбы реальных людей, придумывая романы с людьми нереальными (и, скажем так, весьма своеобразными), или нельзя? С другой стороны, жизнь реального Барри окутана слухами, которые можно вычитать хоть в «Википедии», но при попытке их перепроверить по прочим источникам начинаешь сомневаться и в них. Взять хоть самый главный тезис «он был женщиной!»: сначала об этом насплетничала одна горничная, якобы омывавшая тело усопшего доктора, а потом некий врач-уролог нашел письма, которые, разумеется, были настоящими письмами Джеймса Барри, часть из них подписана именем «Миранда», часть — именем «Джеймс», а почерк был одинаковый. Из-за этих двух довольно странных фактов история получит скандальный заголовок, а после — о ней напишут ряд книг и даже снимут кино, что, безусловно, ужасно важно — в любом случае, ну и жизнь была у этого человека! Ну, а в остальном, признаться, слабовато для фактологической базы: мало ли кто как подписывается, в самом деле.

Ваш, Джеймс Бонд.

 
Анастасия Петрич
Инстаграм-блог 
drinkcoffee.readbooks

Оценка книги: 6/10

«Джеймс Миранда Барри» вышел в США под заголовком The Doctor. То ли потому, что там никто не знает про Барри и его имя ни о чем не скажет простому читателю, то ли… на этом мысль обрывается. Скажу честно, до того, как я ввела в Гугл запрос «Джеймс Барри художник», я знать не знала, что был еще и врач Джеймс Миранда Барри. Но именно о нем эта книга.

Джеймс Барри (или Бэрри) родился в самом конце XVIII века, и звали его… Маргарет Энн Балкли. Когда Маргарет достигла десяти лет, ее шансы хорошо и достойно выйти замуж стремились к нулю. Ее сомнительное происхождение и социально неодобряемое сожительство матери с венесуэльским генералом тут были еще не самой главной проблемой. Маргарет не любила платья, обладала пытливым умом и к своему отчиму обращалась не иначе как «мой генерал». Коллегиально было постановлено, что леди из нее не выйдет, и решено было отдать ее учиться на хирурга в Эдинбургский университет. Так Маргарет надела мужской костюм и до самой смерти его не снимала.

Интересно тут то, что ни транссексуальность, ни разоблачение не играют такой важной роли, как это может показаться на первый взгляд. В основе книги лежит образ сильной личности, выдающегося врача, настоящего… джентльмена, в конце концов! История Джеймса Барри — это повествование о жизни известной фигуры — с самого детства до смерти и даже чуть дальше.

Но есть и другой момент — художественная значимость произведения, которая вызывает гораздо больше вопросов, чем дает ответов. С одной стороны, здесь поднимаются важные проблемы, но ведь на этот счет уже было много чего сказано. И сделано это было куда более качественно и глубоко. Данкер не дает своему читателю думать, она все решила за него. Этот роман — идеальное чтение для долгой поездки, когда хочется погрузиться в атмосферу XIX века, когда идейно-художественная нагрузка не имеет особенного значения. Идеальный вариант для того, чтобы «расслабить голову» и почитать что-нибудь о приключениях и интригах, но при этом не полную чушь, являющуюся всецело плодом авторского воображения. Реальный фон тут играет на руку и писательнице, и читателю.

Кстати, отлично будет восприниматься после книги Петра Талантова «0,05. Доказательная медицина от магии до поисков бессмертия». Если вам понравилось, то «Джеймс Миранда Барри» тоже скрасит вам несколько вечеров. Мне — скрасил.

 
Евгения Лисицына
Телеграм-канал 
greenlampbooks

Оценка книги: 7/10

Наконец-то идея переодевания женщины в мужчину привлекла не только третьеразрядных авторов любовных романов, но и серьезную писательницу. Тем более что история под кодовым названием «Джеймс Миранда Барри» имеет под собой вполне реальную основу, а оттого любопытна вдвойне. Социальная подоплека такого переодевания длиной во всю жизнь вполне очевидна: в XIX веке женщинам тоже хотелось воспользоваться привилегиями белого мужчины хотя бы среднего происхождения, но борьба за права еще не расправила крылья. Так что одаренная Пеппи Длинныйчулок того времени вынужденно закамуфлировалась в склочного парнишку и начала победное шествие по стезям просвещения. Доктор из Джеймса Миранда Барри вышел прекрасный, человек — спорный, а персонаж романа Патрисии Данкер — весьма скрытный.

Одна из фишек повествования, которая кому-то понравится, а некоторым подкосит все удовольствие (мне, например) — это непроницаемая скорлупа вокруг внутреннего мира главного героя (героини?). Больше всего в этой ситуации хотелось бы узнать, что чувствовала доктор в корсете, вынужденная всю жизнь отказывать себе в одних вещах, чтобы иметь возможность воспользоваться другими. Но это хочется нам, читателям, которым только дай возможность подумать и пофантазировать.

Автору же — Патрисии Данкер — по всей видимости, кажется, что она и без того достаточно нафантазировала по поводу жизни определенного реального человека, чтобы еще бесцеремонно додумывать внутренние монологи, печали, переживания и подавленный гнев. Джеймс Миранда Барри и в романе, и в жизни (если верить свидетельствам) был тем еще странным типчиком — вспыльчивым, властным, своевольным. Тут даже психотерапевт со стажем не разберется просто так, что из этих черт было изначально присуще человеку, что было наиграно для создания образа мужчины, а что появилось в результате психологических травм от всей этой ситуации. В общем, хотелось бы почитать не только фабулу, которая, безусловно, интересная и познавательная, но и что-то поглубже. Так что не удивлюсь, если прекрасный в большинстве отношений роман «Джеймс Миранда Барри», одержавший победу в иностранном списке «Ясной Поляны — 2020», не сможет в нашей версии так же уверенно войти в топ, а тем более — победить. Если считать, что среди наших экспертов-блогеров высокий спрос на глубину эмоций и мысли, то у романа Патрии Данкер мало шансов. Это прекрасное занимательное чтение, если вас развлекает не праздная разгрузка мозгов, а познавательный и хорошо написанный текст.

Но не больше.

Общая оценка: 6,75/10

 

Чтобы разнообразить мнения, в этом году мы приняли решение в каждый выпуск приглашать в качестве гостя нового литературного эксперта (критика, блогера, обозревателя). О том, почему Патрисия Данкер победила в официальной версии премии (но пока еще не в нашей), с нами побеседовала автор телеграм-канала «Опыты чтения» и редактор Мария Закрученко:

Написанный в 1999 году роман Патрисии Данкер «Джеймс Миранда Барри» должен был выйти в русском переводе Александры Борисенко и Виктора Сонькина десять лет назад, но тогда публикация не состоялась по техническим причинам. И только под конец 2019 года книга наконец-то увидела свет в издательстве «Синдбад». Можно лишь гадать, какую реакцию эта книга встретила бы в 2009-м. В наши дни роман «Джеймс Миранда Барри» ложится на благодатную почву и предстает не столько актуальным, сколько самим собой разумеющимся. За включение в список «Ясной Поляны» этой книги, незаслуженно обойденной широким обсуждением, мы благодарим Лизу Биргер.

Жизнь, как известно, больше литературы, и что не позволено историку, на том отрывается писатель. Роман «Джеймс Миранда Барри» основан на жизни реальной исторической личности, точнее — на реальном историческом факте. Знаменитый военный хирург, новатор медицины, путешественник и дуэлянт Джеймс Миранда Барри был признан после смерти лицом женского пола, о чем окружающие не догадывались на протяжении всей его (ее) жизни. На этом история заканчивается, и открывается пространство, состоящее из пробелов и отклонений, которое заполняет литература.
Роман состоит из отдельных эпизодов жизни героя. От младенчества Маргарет Балкли, воспитанной на естественных науках вместо песен и танцев, от сговора меценатов, определивших ее пол и профессию, — к путешествиям по колониям, где доктор Барри дерется на дуэлях, спасает солдат от лихорадки и сочувствует беглым неграм, а заканчивается все смертью отставного хирурга на родине, в обществе своей единственной возлюбленной, вероломной красавицы Алисы Джонс. Повествование меняет ракурс, переключаясь в разных частях с позиции главного героя на точку зрения всевидящего рассказчика, позволяя читателю увидеть Джеймса Миранду Барри снаружи и изнутри.

Патрисия Данкер обращается с историческими фактами весьма вольно, причесывает историю под свою гребенку, прибавляет лет историческим деятелям, отправляет их в места, где они не бывали. При этом пространство романа дышит любовно выстроенной автором атмосферой викторианства. В декорациях оплывающих свечей, запахов гераней и гибискусов, в описаниях реально существующих картин, изысканных обедов и балов разыгрывается трагедия, не уступающая шекспировской. Творчество Шекспира выступает метафорой жизни главного героя, бесконечным «Сном в летнюю ночь», из которого непонятно куда просыпаться. Сцена, в которой трое мужчин (каждый из которых — возможный отец ребенка) и мать ребенка выбирают ему пол, и будущее, подернутое предутренней дымкой, представляется священным таинством. Спустя годы посетив сад, где свершилась его судьба, Джеймс Миранда Барри разочаровывается, находя его запущенным и маленьким.

Что такое судьба и определяется ли она выбором костюма? Этот вопрос — а не гендерный и не вопрос равноправия — рассматривает Патрисия Данкер в романе. Отсутствие возможности сделать выбор из-за пола, происхождения и прочих умозрительных конструкций является проблемой не только для Джеймса Миранды Барри. Он не единственный на все пуговицы застегнут в тайны и секреты. Стойкий оловянный солдатик, он несет свой груз с достоинством, относясь к самому себе и своему выбору со всей строгостью. Целостная личность, жизнь которой была выстроена на обмане и которой был противен обман. О настоящем Джеймсе Миранде Барри, урожденной Маргарет Балкли, написаны биографии и диссертации. Но не ученые труды, а роман Патрисии Данкер возвращает личность с ее чаяниями, переживаниями и страстями.

 
Дата публикации:
Категория: Ремарки
Теги: СиндбадЯсная ПолянаЕвгения ЛисицынаМария ЗакрученкоВиктория ГорбенкоВера КотенкоАнастасия ПетричПатрисия ДанкерЛиза БиргерДжеймс Миранда БарриБлогеры читают Ясную Поляну
Подборки:
1
0
5038
Закрытый клуб «Прочтения»
Комментарии доступны только авторизованным пользователям,
войдите или зарегистрируйтесь
Книжные блогеры «Телеграма» и «Инстаграма» второй год подряд читают длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», обсуждают каждую книгу и выбирают победителя по своей версии. Сегодня речь пойдет о произведении французского писателя Лорана Бине «Седьмая функция языка», в 2015 году награжденном премией «Интералье» как лучший роман.
Книжные блогеры «Телеграма» и «Инстаграма» второй год подряд читают длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», обсуждают каждую книгу и выбирают победителя по своей версии. В этот раз речь пойдет о сатирическом романе китайского писателя Лю Чжэньюня «Дети стадной эпохи».
Книжные блогеры «Телеграма» и «Инстаграма» второй год подряд читают длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», обсуждают каждую книгу и выбирают победителя по своей версии. В этот раз речь пойдет о романе «Русское окно» сербского писателя Драгана Великича.
Книжные блогеры «Телеграма» и «Инстаграма» второй год подряд читают длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», обсуждают каждую книгу и выбирают победителя по своей версии. В этот раз речь пойдет о сборнике рассказов американской писательницы Кристен Рупеньян «Ты знаешь, что хочешь этого».
Книжные блогеры «Телеграма» и «Инстаграма» второй год подряд читают длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», обсуждают каждую книгу и выбирают победителя по своей версии. В этот раз речь пойдет о романе шведского автора Микаэля Ниеми «Сварить медведя».