Категория: Ремарки
Книжные блогеры «Телеграма» и «Инстаграма» второй год подряд читают длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», обсуждают каждую книгу и выбирают победителя по своей версии. Сегодня речь пойдет о романе «Джеймс Миранда Барри» английской писательницы Патрисии Данкер, — официального лауреата премии. Удастся ли ей занять первое место и в нашем списке?
- Патрисия Данкер. Джеймс Миранда Барри / пер. с англ. А. Борисенко, В. Сонькина. — М.: Синдбад, 2019. — 464 с.
Номинирован журналистом и литературным критиком Лизой Биргер.
Слово эксперта-номинатора:
Роман Патрисии Данкер «Джеймс Миранда Барри» поразил меня сразу на нескольких уровнях. Это реальная история исключительной женщины, которой пришлось всю жизнь притворяться мужчиной, чтобы построить блистательную карьеру военного врача. И мы не знаем, притворялась ли она или правда вжилась в другой гендер. Огромный знак вопроса, нависший над этой личностью и ее биографией, открывает бесконечные возможности для писателя. Можно поговорить об актуальном — что такое пол и что такое гендер. Можно поразмышлять о масках, которые мы носим всю жизнь и с которыми срастаемся, и тогда это будет уже не гендерный, а социальный роман. Патрисия Данкер писала книгу в 1990-х, почти десять лет, осознавая, что ее знания о героине лежат в области фантазий. Но сочиняя ее биографию, она держалась детальной точности в описании садов, чаепитий, экзотических мест, где Барри побывала за долгую жизнь. Благодаря ювелирному подходу к изображению всех нюансов биография кажется подлинной. И на русском языке это невозможно было бы передать, не будь перевод идеальным. Александра Борисенко и Виктор Сонькин тут стали полноправными соавторами писательницы, и я не сомневаюсь, что это и правда лучший переводной роман 2019 года.
войдите или зарегистрируйтесь