Нельзя перестать ждать: новые книги 2020 года

Мы успели позабыть про поздравления с Новым годом и пережить каникулы, а российские издательства определились с планами на 2020 год. Как всегда, нас ждет много интересного: пора готовить место на книжных полках, еще не успевших оправиться от атаки ярмарки Non/fiction. Но ничего не поделаешь: от кулуарных новостей о том, что по роману Алексея Иванова сделают аудиосериал, что Bookmate запустил собственное диджитал-издательство, а в «НЛО» появится серия «Гендерные исследования», уже не спрячешься. Так что делимся секретами — а заодно парой-тройкой десятков книг, которые больше всего ждем.

Авторы: Елена Васильева, Полина Бояркина

 
ДАВНО ЖДЕМ
  • Салли Руни. Разговоры с друзьями; Нормальные люди. — Синдбад, точное время выхода книги не уточняется

Кто еще не слышал о Салли Руни? Кажется, имя молодой ирландки на слуху уже у всех. С кем ее только не сравнивали: и с Сэлинджером, и с Зэди Смит, и с Ханьей Янагихарой, и с Майклом Каннингемом. Всему виной беспрецедентная популярность за рубежом ее романов «Разговоры с друзьями» и «Нормальные люди» — второй попал в шорт-лист Букеровской премии аж за две недели до выхода из печати. Обе книги посвящены простой и в то же время очень сложной теме: отношениям между людьми в новом мире. Любовь и дружба, гетеро и би, «снэпчат» и мессенджеры — Салли Руни написала о вещах понятных и не новых, но смогла чем-то зацепить. А вот чем, российскому читателю еще только предстоит узнать.

  • Мартин ОʼКайнь. Грязь кладбищенская. — Corpus, весна

О том, что на русский язык будет переведен роман Мартина О’Кайня «Грязь кладбищенская», стало известно около трех лет назад, а написан он был, страшно сказать, ровно в середине XX века; переведен же на английский с ирландского гэльского — только в 2015-м. Роман Мартина О’Кайня называют выдающимся образцом ирландского модернизма и ставят на одну полку с Джеймсом Джойсом и Сэмюэлем Беккетом. Запомниться эта книга должна благодаря одному тому, что все герои здесь — мертвецы, обсуждающие на кладбище свою земную жизнь. Там же, в грязи, они говорят о любви и ненависти, шутят про свои прижизненные пьянки и много сквернословят. Совсем как живые.

  • Олег Стрижак. Мальчик. — Флюид Free Fly: книжная полка Вадима Левенталя, весна

Редактор Вадим Левенталь рассказывает о том, что книгу Олега Стрижака ему лет пятнадцать назад порекомендовал как «один из лучших русских романов» филолог Борис Аверин. «Мальчик» впервые вышел в 1993 году в Лениздате и остался незамеченным. Попытки переиздать его предпринимались еще издательством «Лимбус Пресс», но тогда автор оказался не готов сотрудничать. Несколько лет назад его не стало, и теперь уже родственники Стрижака подписали договор на издание, причем на новую публикацию не только «Мальчика», но и «Варианта» — шестнадцати книжечек, которые писатель сам издавал тиражами по 200 экземпляров. Они представляют собой, как утверждалось, один из вариантов развития одной из сносок к тексту «Мальчика», на самом же деле являясь вполне самостоятельным текстом.

  • Геннадий Барабтарло. Я/сновидение Набокова. — Издательство Ивана Лимбаха, лето

Фундаментальный труд одного из самых оригинальных исследователей набоковского творчества Геннадия Барабтарло был запланирован к изданию еще в прошлом году, однако причиной длительной отсрочки послужила скоропостижная смерть ученого. Два года назад книга Insomniac Dreams вышла на английском, ее русская версия должна стать не просто переводом, но дополненным изданием. В середине шестидесятых Набоков решил проверить на себе теорию британского философа Джона Данна — о том, что во сне человек может предвидеть будущее. Каждое утро на протяжении нескольких месяцев писатель скрупулезно записывал на каталожных карточках свои сны, — а потом старался найти их отзвуки в своей жизни. Барабтарло собрал эти наброски, снабдил их обширными комментариями, сопоставил со снами, описанными в набоковских книгах, и пришел к удивительным выводам.

 

        

ЭПОХА ФЕМИНИЗМА
  • Наоми Алдерман. Сила. — Фантом Пресс, зима-весна

Британская писательница Наоми Алдерман полностью переворачивает привычную картину мира в пределах отдельно взятого текста и наделяет женщин большей физической силой, чем та, что есть сейчас у мужчин. Однако сила эта сродни мистике — немного бьется током. Вместе с ней женщины получают и власть, которой еще в прошлом веке обладали только мужчины, — права на недвижимость, передвижение и работу им приходится согласовывать с кураторками. Предсказуемо ничем хорошим такая фантазия не оборачивается: ведь проблема не в поле и гендере, а в злоупотреблении властью. В 2017 году эта книга получила премию Baileys Women’s Prize и стала одной из главных в англоязычном пространстве, что неудивительно, учитывая выбранную тему и разнообразие замаскированных отсылок к современным реалиям.

  • Кристен Годзее. Почему у женщин при социализме секс лучше. Аргументы в пользу экономической независимости. — Альпина нон-фикшн, точное время выхода книги не уточняется

Несмотря на ученую степень и работу в университете Пенсильвании, антрополог и специалист по России и Восточной Европе Кристен Годзее в своей книге не злоупотребляет наукообразными оборотами и профессорским снобизмом. У этого популярного труда весьма завлекательный заголовок (что несколько забавно, учитывая, что автор критикует капитализм, но, по всей видимости, не стесняется пользоваться его методами), а написана она простым языком. Изложенные аргументы тоже предельно ясны: при социализме, по Годзее, женщины более защищены государством и менее зависимы от мужчин. При этом автор не отрицает, что и социализму есть куда двигаться; да и в целом эта книга, конечно, больше про политический строй, нежели про секс. Ну, и немного про Валентину Терешкову.

  • Кейт Элизабет Рассел. Моя Ванесса. — Синдбад, конец года

Эта громкая новинка зарубежного книжного рынка не вышла еще даже на английском языке, а права на нее уже купили издательства нескольких десятков стран. Американка Кейт Элизабет Рассел написала автофикшен о первой любви, но описанные ею чувства далеко не так светлы и высоки, как мы привыкли себе представлять. Между пятнадцатилетней Ванессой и ее сорокадвухлетним учителем случился роман. Что он значил для девушки и чем был на самом деле, мы узнаем только через семнадцать лет, когда Ванесса осознает весь ужас происходившего. Речь идет о типичной истории эпохи #MeToo: бывшие ученицы начинают обвинять преподавателя в изнасиловании и сексуальном абьюзе, и Ванессе предстоит понять, что же с ней произошло — любовь или что-то более неприятное и страшное.

  • Маргарет Этвуд. Заветы. — Эксмо, весна

«Рассказ служанки» канадской писательницы Маргарет Этвуд, написанный еще в 1985-м, в последние годы обрел новую — и весьма бурную — жизнь благодаря нашумевшему сериалу. Текст породил и огромную волну последователей и подражателей, которая даже заставила одного из зарубежных критиков написать статью о том, что нужно прекратить издеваться над женщинами в феминистских антиутопиях. Финал самой известной книги Этвуд был открытым, и вот преданные фанаты наконец получили возможность узнать, что же произошло дальше (впрочем, особенно преданные знают это и по сериалу). «Заветы» в прошлом году были отмечены Букеровской премией, а российский читатель получит возможность узнать рассказанную тремя женщинами историю возникновения, существования и конца Гилеада уже в этом году в переводе Анастасии Грызуновой.

  • Бернардин Эваристо. Девушка, женщина, другие. — Эксмо, осень

В прошлом году премию «Букер» разделили два лауреата, точнее — лауреатки. Об одной уже шла речь выше, а вторая, собственно, и есть Бернардин Эваристо. Автор восьми книг прозы и стихов, писательница, имеющая нигерийские корни, в своем творчестве обращается прежде всего к проблемам африканской диаспоры. Каждая из двенадцати глав «Девушки, женщины, других» посвящена истории отдельного персонажа, жизни которых в Соединенном королевстве прослеживаются автором на протяжении нескольких веков. Анастасия Завозова пишет, что особенность этой книги в том, что она как будто бы рассчитана уже не на традиционный формат чтения, но на прослушивание в формате аудио. Так в созданной с опорой на исповедальную традицию книге проще за «важной, актуальной составляющей» услышать «уникальные человеческие истории». Правда, это актуально применительно к англоязычному изданию, посмотрим, как разность голосов героинь будет передана на русском.

  • Ведьмы из Варбойс. — Лимбус Пресс, весна

Переводчик предостерегает читателя от того, чтобы он не подумал, что эта книга — черт знает что, тогда как на самом деле перед нами — самый настоящий исторический документ. Она была создана еще в 1593 году после судебного процесса над двумя женщинами, обвиненными в колдовстве, — для того чтобы убедить современников в виновности подсудимых. Это детальный отчет по «делу варбойских ведьм» — начиная с первых подозрений и заканчивая их казнью, — который на долгие годы превратился в учебник по имитации одержимости. Автор рассказывает читателю о предпосылках и последствиях «охоты на ведьм», значительных процессах того времени, «благородных» наветах обвинителей и их жертвах. Впервые выходящая на русском книга, очевидно наследующая традиции «Молота ведьм», снабжена подробным комментарием и послесловием переводчика.

 

        

ЛИТЕРАТУРА ЭКЗОТИЧЕСКИХ СТРАН
  • Орландо Родригес Антонио. Чикита. — Издательство Ивана Лимбаха, март

«Издательство Ивана Лимбаха» продолжает знакомить читателей с современной латиноамериканской литературой, отдавая ее на перевод Дарье Синицыной, которая в прошлом году получила приз в номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» за адаптацию романа Эрнана Риверы Летельера «Искусство воскрешения». Орландо Родригес тоже обласкан премиями — правда, пока что не российскими. В 2008 году его «Чикита» получила самую престижную награду в испаноязычном литературном мире «Альфагуара». Книга повествует о жизни артистки, кубинской лилипутки Эспиридионы Сенда, она же Чикита, то есть «малышка», — по фантазии автора, добравшейся на гастролях до самого Вашингтона и даже Белого дома.

  • Чигози Обиома. Оркестр меньшинств. — Эксмо, точное время выхода книги не уточняется

Неоднократный шортлистер Букера, соперник Маргарет Этвуд и Бернардин Эваристо, нигериец Чигози Обиома написал историю своего молодого соотечественника, влюбившегося в женщину, но не нашедшего поддержи у ее семьи из-за недостаточно благородного происхождения. Вслед за ней он переезжает на Кипр, где его тоже ждет унижение, жестокость и еще и расизм. С виду незамысловатый сюжет дополняется африканскими сказовыми легендами о духах-хранителях народа игбо, от которого происходит и сам Обиома.

  • Элиф Шафак. 10 минут 38 секунд в этом странном мире. — Азбука, весна

Девятый роман турецкой писательницы вошел в шорт-лист Букеровской премии в 2019 году, в нем рассказывается история умершей проститутки Текилы Лейлы и пяти ее друзей, которые становятся все большими изгоями в стремительно теряющий либеральный настрой стране. Вынесенный в заглавие временной промежуток — это момент, в который еще живет мозг убитой и выброшенной в мусорный бак недалеко от Стамбула героини романа. Она вспоминает какие-то моменты и ощущения из своей жизни, вроде аромата кофе с кардамоном, который пила с симпатичным студентом, а воспоминания, в свою очередь, приводят ее к мыслям о близких людях.

  • Ннеди Окорафор. Кто боится смерти. — LiveBook, февраль

Американка нигерийского происхождения Окорарфор известна как автор фэнтези и научной фантастики для детей и взрослых. Но роман «Кто боится смерти» выходит за рамки жанровой литературы. Смесь истории, мифологии, традиций и магического элемента, а также мощный эпический сюжет принесли писательнице множество номинаций на различные литературные премии. Действие разворачивается в Африке в отдаленном будущем. В мире, где идет кровопролитная война, на свет появляется девочка с волосами и кожей цвета песка, ей дают имя Оньесонву, что на древнем языке означает «Кто боится смерти». Она обладает магической силой, и ей предстоит отправиться в путешествие, чтобы обрести настоящую себя.

 

        

КОМИКСЫ
  • Маржан Сатрапи. Вышивки. — Бумкнига, весна

Маржан Сатрапи всем известна в первую очередь как автор «Персеполиса» — комикса об истории Ирана в XX веке, показанной глазами ребенка. В «Вышивках» Сатрапи рассказывает о том, чем занимаются иранские женщины, когда домашние дела уже завершены, а мужчины еще предаются послеобеденному сну. Занятие это неприхотливое — разговоры, зато о чем! О браках по расчету, о раннем замужестве, гомосексуальности, пластических операциях — и это еще не конец списка. Истории невыдуманные: Сатрапи записала их со слов мамы, бабушки, тети, подруг и соседок. «Вышивки», запечатлевшие неторопливую вязь разговоров, могут быть и гомерически смешными, и непередаваемо серьезными; а какими еще им быть, если речь идет о личном и семейном счастье.

  • Лив Стремквист. Распускается самая красная из роз. — No Kidding Press, весна

После вышедшего в прошлом году «Плода познания» шведка Лив Стремквист просто обязана была стать одним из самых ожидаемых авторов для российских интеллектуалов. Но если в предыдущей книге речь шла в первую очередь о физиологии — о женских половых органах — то во второй Стремквист переходит в область исключительно чувствований. «Распускается самая красная из роз» — это книга о любви, о том, почему люди стали влюбляться все реже, а еще о том, при чем тут капитализм. Стремквист, как всегда, не стесняется ни использования знаменитых героев — от Бейонсе до Сьерена Кьеркегора, ни обращения к философии и биологии, ни громких, зато понятных выводов.

  • Том Голд. Факультет выноса мозга. Сборник научных комиксов. — Бумкнига, весна

Еще одна легенда — иллюстратор Том Голд, на этот раз несколько сменивший тему, — вместо писателей и книг главными героями его иллюстраций стали ученые и их научные работы. Голд начал сотрудничать с журналом New Scientist, и вот нанороботы и научные теории заняли место обычных компьютеров, электронных читалок и теории композиции. Но расстраиваться категорически не из-за чего: во-первых, шутит Голд отменно, а во-вторых, наши сердца должна согревать мысль, что к российскому читателю «Факультет выноса мозга» придет тогда же, когда и к англоязычному.

  • Арт Шпигельман. Co-Mix. — Corpus, февраль

Пулитцеровский лауреат Арт Шпигельман известен прежде всего графическим романом «Маус», основанном на биографии его отца, польского еврея, пережившего Холокост. Но творческий путь Шпигельмана продолжается уже более шестидесяти лет, и за это время его работы значительно повлияли на жанр комикса. В Co-Mix представлена почти полувековая история его творчества: от вкладышей для жвачки и витражей до книжной иллюстрации и собственно графических романов. Это одновременно и ретроспектива его работ, и рассказ о важных вехах его биографии. Он наглядно показывает читателю, что, в отличие от многих других, жанр комикса ни в чем не ограничен и универсален для сознания человека.

  • Аскольд Акишин, Миша Заславский. Мастер и Маргарита. По роману Михаила Булгакова. — Бумкнига, весна

Аскольд Акишин — пожалуй, самый известный российский комиксист, один из тех, кто стоял у истоков жанра в стране, — и сценарист Михаил Заславский в 1992 году по заказу одного из издательств взялись за графическое переложение булгаковского романа. Во время работы они обращались к дневникам и писателя и другим вариантам произведения, а также работали над изменением структуры текста, чтобы сделать его более подходящим для воплощения в виде комикса. В итоге получившуюся книгу выпустили во Франции и Польше, а в России она так и не была опубликована. Спустя тридцать лет легендарная адаптация выходит в издательстве «Бумкнига».

 

        

НОВЫЕ КНИГИ СТАРЫХ АВТОРОВ
  • Ольга Токарчук. Веди свой плуг по костям мертвецов. — Эксмо, осень

Имя польской писательницы, за последние два года ставшей обладательницей двух, пожалуй, самых престижных литературных наград — Букеровской и Нобелевской премий, сейчас на слуху у всех, хотя впервые ее произведения на русском вышли еще примерно лет десять назад. В этом году издательство «Эксмо» выпускает две ее книги — «Последние истории» и «Веди свой плуг по костям мертвецов». Во второй, озаглавленной строкой из стихотворения Уильяма Блейка, Токарчук работает с жанром детектива — завязкой становятся таинственные убийства охотников — а на самом деле бросает вызов обществу и читателю.

  • Сара Перри. Мельмот. — Фантом Пресс, весна

Третий роман британской писательницы Сары Перри, автора «Змеи в Эссексе», не впервые обращающейся к готическим сюжетам, — переложение книги английского романтика Чарльза Роберта Метьюрина «Мельмот-скиталец». Главная героиня Хелен Франклин работает живет в Праге, зарабатывает на жизнь переводами и скрывает некую страшную тайну. Через одного из ее немногочисленных друзей в руки Хелен попадает странная рукопись. Впервые прочитав историю о Мельмот Свидетельнице — жуткой фигуре из старинных легенд, обреченной вечно скитаться по земле и наблюдать за людскими прегрешениями, главная героиня понимает, что ее кто-то преследует, а вскоре выясняет, что легенда гораздо ближе к реальности, чем ей казалось.

  • Андре Асиман. Прочь из Египта. — Книжники, август

Автор романов «Назови меня своим именем», «Найди меня» и «Энигма-вариации» родился в середине прошлого века в египетской Александрии и прожил там первые четырнадцать лет своей жизни, затем его семья была вынуждена переехать во Францию — из-за национального вопроса. К концу прошлого века египетским евреям пришлось эмигрировать в другие страны, и существовавший до той поры их небольшой мир, их община окончательно исчезли. Зафиксировать это исчезновение и пытается Андре Асиман, передавая запахи той, навеки потерянной для всех, жизни, звуки разговоров родственников, историю еще одного исхода евреев из Египта.

  • Алексей Иванов. Быть Ивановым. — Альпина Паблишер, точное время выхода книги не уточняется

Один из главных российских прозаиков вновь удивляет своих поклонников — публицистикой, пусть и не в первый раз. О том, что Алексей Иванов собирает книгу, которая будет состоять из ответов на вопросы читателей, стало известно в конце прошлого года. Можно было даже успеть придумать и задать тот вопрос, который попал бы в издание! Таким оригинальным образом Иванов решил изложить свои взгляды на культуру, творчество, общество, повсеместное распространение интернета, судьбы России — ну, и немного поговорить о личном. Судя по интервью писателя Юрию Дудю, из «Быть Ивановым» получится узнать много интересного.

        

  • Сергей Чупринин. Оттепель: События. Март 1953 — август 1968 года. — Новое литературное обозрение, точное время выхода книги не уточняется

Издательство НЛО подготовило фундаментальную хронику критика и литературоведа Сергея Чупринина про «оттепель» — действительно фундаментальную, толщиной более тысячи страниц. Еще тридцать лет назад Чупринин выпустил трехтомную антологию «Оттепель: Страницы русской советской литературы». Нынешняя работа — итог многолетних трудов, посвященных как исторической периодизации, так и литературоведческим описаниям. Что происходило в жизни страны в этот период, что это значило, каковы были предпосылки — и каковы оказались последствия? Пятнадцать лет, которые изменили все — и оставили своих наследников.

  • Дик Свааб. Наш творческий мозг. — Издательство Ивана Лимбаха, апрель

Бестселлер «Издательства Ивана Лимбаха» монография нидерландца Дика Свааба «Мы — это наш мозг. От матки до Альцгеймера» получает своеобразное продолжение. Если в предыдущей книге Свааб рассказывал, как на жизнь взрослого человека влияет внутриутробное развитие его мозга, то теперь он заинтересован во взаимодействии с внешним миром этого важнейшего органа. Именно окружение ответственно за изменения в мозге, за болезни и выздоровление человека, а зачастую и за его тягу к творчеству. Отдельно нейробиолог Свааб затрагивает вопросы о том, как искусство влияет на личность.

  • Фигль-Мигль. Рассказы о диковинках. — Лимбус Пресс, май — июнь

Несмотря на раскрытие своего инкогнито, Фигль-Мигль по-прежнему остается самым загадочным петербургским автором — и самым любимым петербуржцами. На этот раз у него выходит не продолжение и даже не новый роман, а сборник эссе. В книгу попадут тексты на достаточно разные темы — от статей, посвященных личным взглядам автора на литературу, до размышлений о человеческом характере и природе. Интересны Фиглю-Миглю оказались Свифт и Гофман, Флобер и Стендаль и, конечно, Достоевский. А учитывая то, какие мысли обычно роятся в головах у персонажей Фигля-Мигля, эссеистика этого автора тоже должна быть весьма хороша.

  • Сергей Мохов. Смерть сегодня. — Individuum, март

Антрополог Сергей Мохов — пожалуй, крупнейший на сегодняшний день специалист по умиранию. Автор книги «Рождение и смерть похоронной индустрии», основатель и главный редактор первого в России академического журнала о Death Studies — «Археология русской смерти». Его новая книга посвящена возросшему общественному интересу к теме смерти, а также анализу ключевых дискуссий о смерти и умирании в XX–XXI вв.: эвтаназии, паллиативной медицине, бессмертии, горе и скорби, популярной культуре и некрополитике. В издании найдутся ответы на вопросы о том, как изменилось наше отношение к своей и чужой смерти за последние десятилетия и стали ли мы скорбеть меньше и больше думать о достижении бессмертия.

Иллюстрация на обложке: Stella Caraman

 
1
Луис Альберто Урреа — американский романист и эссеист мексиканского происхождения. Полный юмора роман «Дом падших ангелов» — сага о клане-Де Ла Крусов, впервые собравшемся в полном составе под одной крышей по двум причинам: празднование дня рождения главы клана и похороны его мамы, практически в один день.
В январе был объявлен победитель премии «НОС» этого года — им стал врач, поэт и прозаик Александр Стесин с книгой «Нью-Йоркский обход». Специально для «Прочтения» Александр рассказал о том, как сам он относится к своей победе, считает ли писательство работой и над чем работает сейчас.
Писатель Артур Лишь подбирается к своему пятидесятилетию в плачевном состоянии. Издательство отклонило рукопись новой книги — это раз. Денег и перспектив нет — это два. Любовник ушел и надумал выйти замуж за другого — это третий, самый болезненный удар. Артур Лишь получает приглашение на его свадьбу — наивный зачин в стиле какой-нибудь Кэндис Бушнелл — и вдруг взрывается.
Продолжая наш лонгрид, редактор раздела «География» Валерий Отяковский обозревает новинки литовской литературы на русском языке. «О дивный новый мир» для детей, курс по школьной географии для Гоголя и спасительное чтение для каждого из нас — в новом выпуске рубрики «Галопом».
Традиция медицинской прозы русскоязычному читателю совсем не чужда, в памяти моментально всплывают имена Чехова и Булгакова, а о любви аудитории к медицинским сюжетам можно судить по популярности многочисленных сериалов на эту тему. Журнал «Прочтение» составил подборку из семи разных книг о медицине — на случай, если вы интересуетесь темой, а всех названных выше авторов уже прочли. О новой книге Стесина, записках военного врача на Чукотке, хирургическом романе, комиксе о неотложке и другом читайте дальше.