Категория: Ремарки
Книжные блогеры «Телеграма» и «Инстаграма» второй год подряд читают длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», обсуждают книги и выбирают победителя по своей версии. Сегодня предметом разговора стала трилогия норвежского писателя Юна Фоссе, которую составляют произведения «Без сна», «Сны Улава» и «Вечерняя вязь». Их объем так невелик, что зачастую трудно решить, романы ли это, повести или даже новеллы с общей сюжетной линией. Вся трилогия занимает примерно сто страниц журнального формата.
Упомянутые в наших публикациях книги можно приобрести с доставкой в независимых магазинах (ищите ближайший к вам на карте) или заказать на сайтах издательств, поддержав тем самым переживающий сейчас трудный момент книжный бизнес.
- Юн Фоссе. Без сна / пер. с норвеж. Н. Федоровой // Иностранная литература. — 2018. — № 9. — С. 3–36.
- Юн Фоссе. Сны Улава. Вечерняя вязь / пер. с норвеж. Н. Федоровой // Иностранная литература. — 2019. — № 8. — С. 3–70.
Номинирован переводчицей и специалисткой по скандинавской литературе Ольгой Дробот.
Слово эксперта-номинатора:
Юн Фоссе — именитый писатель. Но в России его знают, прежде всего, как драматурга. Что неудивительно — ведь из норвежских авторов он второй после Ибсена по «индексу постановочности» (сам Ибсен, заметим, уступает в мире только Шекспиру). Фоссе — литературный универсал: помимо пьес, он пишет стихи и прозу, детские книжки и эссе. Его имя всплывает каждый год в связи с обсуждениями вероятного нобелевского лауреата. Но вот несколько лет назад Фоссе сделал заявление, что закончил с драматургией и перешел в прозу. Перешел он, надо сказать, с помпой — «Трилогия» получила Премию Совета северных стран, это такая внутрискандинавская «малая нобелевка». А второй романный цикл «Септология», мировая премьера которого состоялась на последней Франкфуртской ярмарке, только что номинировали на «Букера».
Почему именно премия «Ясная Поляна», которую в мире для простоты называют «Премией Толстого», была бы правильной наградой для Фоссе? Его крошечные по объему произведения — а вся «Трилогии», которая состоит из романов «Без сна», «Сны Улава» и «Вечерняя вязь», уместилась в два выпуска журнала — отличает какая-то толстовская глубина. Фоссе говорит о страстях и смерти, и он ищет в них вневременной смысл, поэтому пишет отрешенно и сочувственно одновременно, а это редкое умение. Если мы вспомним, что Фоссе — переводчик Библии, нам многое станет понятнее. Его письмо держится на умении перегрузить смыслом каждое слово до уровня, когда слово не тонет, но растягивается, вытягивает из себя новые значения. Слово Фоссе настолько держит смысл фразы, что дает писателю возможность практически не пользоваться знаками препинания. Переводчик Нина Федорова отлично справилась с этим языком, с его обобщающей как будто бы архаичностью, на поверку актуальной. Роман Фоссе я бы определила как «классику», в частности потому, что тема его — гуманизм общей жизни и частной.
войдите или зарегистрируйтесь