Великолепная чепуха для интеллектуалов

  • Николас Малер. Алиса в Суссексе / пер. с нем. С. Городецкого. — СПб.: Бумкнига, 2021. — 144 с.

«Алиса в Суссексе» — то ли умный комикс, притворяющийся совершенной чепухой, то ли псевдоинтеллектуальные картинки в духе Тома Голда, которые не несут в себе особенного смысла, зато смешат и развлекают читателя игрой в «Угадай, из какой книги цитата».

А скорее всего, и то, и другое.

Автор графического романа про «Алису в Суссексе» — австрийский комиксист, поэт и режиссер Николас Малер, известный тем, что переосмысливает труды писателей прошлого. В его простых и смешных комиксах встречаются аллюзии на Пруста и Канта, Кафку и Роберта Музиля. Малер хорош тем, что не задирает нос и не стряхивает невидимые пылинки с метафизического белого пальто — его комиксы рассчитаны, да, на людей читающих, но доступны и тем, кто в жизни не слышал о «Франкенштейне в Суссексе» и австрийском поэте-экспериментаторе Хансе Артманне, его написавшем.

Артманн основал Венскую школу авангардной поэзии. Он писал подчеркнуто абсурдистские тексты, в которых фольклор и образы из детских сказок соединял с футуризмом и сюрреализмом. Нечто похожее делает в комиксе и Малер. История начинается с задремавшей под деревом Алисы и ее долгого, очень долгого, очень-очень долгого падения не то в нору, не то в колодец, не то в трубу подземного дома. Там Алису встречают Чеширский Кот, Гусеница, Черепаха Квази и прочие знакомые по Кэрроллу персонажи. Попутно на сцене появляются Франкенштейн, Измаил из «Моби Дика», Жюль Верн. Звучат цитаты из разных произведений и даже отрывок из «Смерти Ивана Ильича» Толстого (Льва Николаевича создательница книги про Франкенштейна Мэри Шелли читает вслух персонажу сказки братьев Гримм Госпоже Метелице).

«Алиса в стране чудес» — сказка и так сумасшедшая, а Малер еще добавляет в нее тревожно-спокойный кафкианский юмор. В итоге получается, если цитировать немецкий комикс-портал HIGHLIGHTZONE, «великолепная чепуха». Высокая оценка по меркам Страны Чудес и Безумного Шляпника с Мартовским Зайцем.

Сдержанно-абсурдная манера Малера напоминает, как уже было сказано, работы шотландского комиксиста Тома Голда. К сходству отнесем и страстное книгофильство — Малеровская Алиса попадает в кроличью нору, привлеченная обещанием получить от Кролика книжку с картинками.

Малер понимает, что тот, кто так активно цитирует прошлое, ходит по тонкому льду. И хотя он не боится показаться эксплуататором культурного наследия, шутку про интеллектуальную собственность в повествование все же спрятал. В ходе путешествия Алиса и Кролик проносятся мимо персонажа в судейском парике и обсуждают начало процесса об авторских правах: «Фух, снова пронесло», — радуется кролик. «Одна необдуманная цитата — и голова с плеч».

А еще Малер ухитряется быть нескучным минималистом — он использует ограниченную черно-бело-синюю гамму и немного деталей. От кадра к кадру скетчи могут почти не меняться, но это окупается глубиной подтекста. Автор словно получил в наследство от самого Кэрролла умение вытаскивать из повествования абсолютно весь подтекст — с той, разумеется, целью, чтобы читатель вложил туда столько собственных смыслов, сколько поместится.

Дата публикации:
Категория: Рецензии
Теги: Бумкнигаграфический романкомиксВика КозловаНиколас МалерАлиса в Суссексе
Подборки:
0
0
914

Закрытый клуб «Прочтения»
Комментарии доступны только авторизованным пользователям,
войдите или зарегистрируйтесь