Александр Лазарев:

В августе 2023 года открылось издательство «Полынь», специализирующееся на фэнтези и магическом реализме и родившееся из экспериментального проекта «КомпасГида» — серии KompasFantasy. Контент-менеджер «Литреса» и книжный обозреватель Денис Лукьянов поговорил с исполнительным директором «Полыни» Александром Лазаревым о познавательности и социальности фэнтези-литературы, о том, почему мифология добавляет в текст «перчинки», а также о том, зачем российскому книжному рынку литагенты.

 

— Почему вы с командой решили открыть издательство в 2023 году — в непростые для рынка времена?

— Начну с истории «Полыни». Полтора года назад мы запустили экспериментальную серию KompasFantasy в рамках издательства «КомпасГид», которое до этого фэнтези не выпускало. Разве что несколько значимых переводных детско-подростковых проектов: «Сквозь зеркала» Кристель Дабо, «Тайны Лариспема» Люси Пьерра-Пажо, «Книга времени» Гийома Прево. Упора на романы в этом направлении не было. «КомпасГид» всегда славился социалкой, сложными темами, выпускал тяжелые премиальные книги. И тут в издательство пришел я. Директор, Виталий Зюсько, узнал, что я читаю фэнтези, и предложил сделать несколько проектов с русскоязычными авторами. К тому же нам приходило много жанровых рукописей. Тогда-то мы и запустили KompasFantasy. Но прошло время, и мы поняли, что нужно идти дальше. Направление разрослось: стало много авторов, текстов — еще больше. Более того, читатели даже начали путаться, что же все-таки издает «КомпасГид»: сложную социальную литературу или развлекательное фэнтези. Поэтому мы решили отделиться от «КомпасГида» и создать именно отдельное издательство, а не импринт. У нас свое юридическое лицо, торговая марка, торговый знак... «Полынь» родилась, чтобы можно было вне всяких рамок набирать классные русскоязычные фэнтези-проекты и открывать новые имена.

— Серия KompasFantasy просуществовала два года. Есть ли какие-то ошибки, которые вы допускали при ее издании, а теперь будете исправлять? И есть ли фишки, которые хотите сохранить? Или мы говорим о полном отрыве «Полыни» от KompasFantasy — все с чистого листа? 

— Ошибки, как и везде, были. И возникали в основном из-за непонимания, что мы конкретно делаем. В «КомпасГиде» никто особо не работал с русскоязычным фэнтези-рынком, поэтому было довольно сложно. Тетралогию «Хроники Драгомира», например, мы позиционировали как подростковое фэнтези для читателей двенадцати-тринадцати лет. И только потом увидели, что аудитория намного моложе. Мы планируем переиздавать «Хроники Драгомира» в «Полыни», это будут два омнибуса, в каждом — по два романа. Мы включим туда дополнительные иллюстрации, чтобы заинтересовать более молодую аудиторию. Это, кстати, наш самый «маленький» проект, единственный с возрастной маркировкой 6+. 

Главной же проблемой была скорость издания книг. В «КомпасГиде» мы их делали довольно медленно. Качественно, с хорошей редактурой, с редакционной подготовкой, но медленно. Сейчас же один из наших главных приоритетов — увеличить скорость, чтобы читателям не приходилось слишком долго ждать продолжения дилогий и книжных серий. Вот это точно работа над ошибками! Мы пересмотрели приоритеты и принципы работы. Качество ни в коем случае не станет хуже. Мы просто адекватно убыстряем редакционную подготовку: быстрее делаем обложки, редактуру, корректуру.

— Так, про ошибки понятно. А какие-нибудь фишки сохраните? 

— В KompasFantasy в целом собралась необычная линейка книг, которая отличалась от привычного понимания фэнтези-проектов на нашем рынке. Это было увлекательное, но не совсем легкое, развлекательное чтение. У большей части проектов, скажем так, была некая образовательная задача. Например, «Приплывший дом» Снежаны Каримовой — магический реализм, основанный на истории реального города Мологи. Читателя это может заинтересовать — и дальше он пойдет гуглить, погружаться в тему. «Боги как люди» Яны Ткачевой — эпос на базе сравнительной мифологии, который сложно уместить в какие-либо рамки. И так со всеми проектами! Именно эта необычность, на мой взгляд — главная фишка KompasFantasy. Упор на сложные темы, работа с локальными мифологиями. В «Полыни», конечно, мы это сохраним.

 

— Ситуация на рынке не самая простая: все в поиске новых русскоязычных авторов. Открываются новые импринты и издательства, особенно если мы говорим о сегменте жанровой литературы. Не боитесь жесткой конкуренции?

— Конкуренция высокая, это факт. Но я стараюсь рассматривать ее как возможность коллаборации. Мы очень дружны, допустим, с шеф-редактором импринта «Черным-бело» Кирой Фроловой. Поддерживаем друг-друга, помогаем как можем. Да и наши авторы общаются! То же можно сказать и про «Кислород» — импринт издательства «Росмэн». Вопрос не столько в конкуренции, сколько в поиске читателей на едином для всех книжном рынке в рамках общего направления. У каждого — уникальные проекты. Не случится такого, что купят книги только какого-то одного импринта или издательства, а на других забьют. Нет, ни в коем случае. Каждый автор найдет своего читателя — и наоборот. Издательству просто нужно постараться выделиться.

— К вопросу о том, чтобы выделиться. Есть такая стратегия: сначала раскручиваем бренд издательства, потом — книги авторов. Так, например, делали появившиеся год назад «Строки» от МТС. «Полынь» планирует идти тем же путем? Или ты видишь более эффективные стратегии?

— Первое, что мы сделали, — где-то за месяц до выхода первых книг перебрендировались во всех социальных сетях, создали свой сайт. Тем самым обеспечили небольшой информационный прогрев — для того чтобы люди начали ждать. Сейчас наши стартовые проекты еще в типографии, уже совсем скоро придут первые сигнальные экземпляры. На этом этапе мы действительно стараемся, чтобы про бренд «Полыни» узнало как можно больше людей. Но как только первые книги напечатают, мы, конечно же, начнем делать упор конкретно на них и их авторов.

 
Без книг не будет бренда, без бренда — книг. Все должно работать в связке.

Сейчас мы стараемся появляться как можно чаще где только можем: в СМИ, в социальных сетях, на выставках, фестивалях. На зимней ярмарке non-fiction будет наш первый официальный стенд!

— А что насчет офлайн-магазинов? Они все еще помогают формировать бренд: выкладки, подборки? Основной поток покупок ведь идет с маркетплейсов: «Озон», «Вайлдбериз», «Лабиринт».

— Крупные сетевые магазины не то чтобы активно берут книги независимых издательств. «Читай-город», например — часть холдинга Эксмо-АСТ, и новым маленьким издательствам туда попасть трудно. В первую очередь это связано с тем, что книги у таких издательств стоят дорого и не окупаются. Магазин в любом случае поднимет цену — и это нормально. А если тот же «Читай-город» начнет закупать дорогие наименования, то они просто будут занимать место на полках. Но я надеюсь, что с книгами «Полыни» ситуация изменится. Себестоимость у нас будет ниже — во многом благодаря мягкому формату обложек. Постараемся растопить лед с офлайн-магазинами и попасть в крупные сети. Хотя «Берег мертвых незабудок», еще версия KompasFantasy, не переиздание, продается почти по всей России. Читатели присылают фото. «Вершители», «Драгомир», «Боги как люди» — да и все старые проекты локально появляются. Но хочется большей централизованности.

— Ты сейчас проговорил, что в «Полыни» все книги будут выходить в мягкой обложке. Западный читатель давно привык к такому формату, а со стороны вашей аудитории было достаточно негатива. Как думаешь, долго ли российскому читателю придется привыкать?

— После анонса было много комментариев, среди которых — достаточно негатива. Мы просто еще не слишком ощутили «западные веяния». Есть прекрасные примеры издательств, которые популяризируют мягкий формат: Popcorn Books, Like Book. Просто для российского менталитета книга — это нечто сакральное. Она должна обязательно быть в переплете и храниться на полке тысячу лет, она никогда не должна истлеть. А мягкий формат подходит — исходя из менталитета, опять же, — либо для бульварных романов, детективов-однодневок, либо для бюджетной классики. Да и к ней люди привыкали долго. В голове сложился стереотип, что это обязательно красивые вычурные тома в тканевых обложках. А тут оказалось, что это вообще могут быть покетбуки!

 
Чем больше издательств будет работать с мягким форматом, тем меньше предрассудков останется у читателей. Сейчас остается только одно — пробивать эту стену непонимания. Иначе никак.

— А книжные премии помогают формировать бренд? В России, увы, тех наград, что посвящены фантастике в широком смысле, критически мало. Наверное, одни только «Новые горизонты». И даже их тяжело сравнить с той же зарубежной «Небьюлой». Почему так? 

— Большинство премий действительно ориентированы либо на «большую», либо на детскую литературу. С фантастикой там сложно. Даже в рамках KompasFantasy я просил коллег помочь подать наших авторов. Мне отвечали, что книги просто не пройдут по критериям. Честно? Грустно. Хочется видеть больше премий, посвященных фантастике в широком смысле. В «Полыни» мы будем стараться искать разные конкурсы и номинировать наших авторов. Из базового есть, например, «Выбор читателей» от «Лайвлиба». Вариантов не так много. Надеюсь, с каждым годом их будет становиться все больше, потому что сегмент захватывает рынок. Это не получится долго обходить стороной.

— Если сегмент, как ты говоришь, захватывает рынок, будет ли постепенно меняться отношение к жанровой литературе в профессиональном, экспертном сообществе? 

— Хочется, чтобы это произошло поскорее! Это уже происходит, но очень постепенно. В издательства все чаще приходят молодые кадры. Многие книжные блогеры идут работать в книжную индустрию. Это тенденция. Со мной та же история. И если молодые специалисты хорошо делают свою работу, они пробиваются в верха, где уже можно что-то поменять. Мне бы очень хотелось попасть в какую-нибудь достаточно крупную премию в качестве жюри, чтобы помочь поменять отношение к жанрам. В этом году я помогал «Литресу» выбирать номинанта от сервиса на премию — как раз-таки на «Новые горизонты». 

— Офлайн не то чтобы работает... Премии не то чтобы работают... А какие тогда в 2023 году лучшие механики продвижения книг? Особенно в «молодом» издательстве?

— К сожалению, я не совсем понимаю, куда мы все движемся. Раньше я мог сказать уверенно и конкретно: упоминание в СМИ, реклама у блогеров, конкурсы. Сейчас, во многом из-за поправок в закон «О рекламе», все туманно. Да и многие СМИ закрылись. Тиски сдавливают рынок все сильнее, и мы не знаем, куда идти. Но пока в кого-то можно кидаться книжками, мы будем это делать! Пока можно звать наших авторов на публичные выступления, мы будем это делать! 

— Ты же еще и книжный блогер! Причем в эту сферу ты пришел раньше, чем в издательство. Тяжело совмещать? И помогает ли в продвижении? 

— Совмещать сложно по простой причине: все, что ты говоришь, может повлиять на твою репутацию. Мою, кажется, уже не спасти. Как раз из-за того, что блог появился в моей жизни раньше. Но какая-никакая медийность в любом случае сильно помогает продвигать проекты, находить новых авторов и выстраивать коммуникацию внутри книжной индустрии. Писатели, которые раньше знали меня исключительно как блогера, теперь приносят мне свои рукописи на рассмотрение. Приятный бонус! Плюсов много, но любая публичность рождает ряд проблем. Повторюсь: необходимо постоянно думать, что говоришь, чтобы не попадать в неприятные ситуации, и избегать лишних проблем.

— Давай от формы перейдем к содержанию. Есть мнение, что янг-эдалт теряет свою популярность. Во многом из-за того, что этим направлением рынок переполнен. Так это или нет?

— На рынке сейчас всего в переизбытке. Будь то янг-эдалт, фэнтези, современные любовные романы, детективы... И каждый день выходят все новые и новые книги. Всего стало много, поэтому говорить о том, что янг-эдалт куда-то сейчас уходит, некорректно. У нас в стране он буйно расцвел только недавно. В середине 2010-х проектов было — по пальцам пересчитать! Условные «Дивергент», «Голодные игры»...

— И тогда упор был больше на переводные тексты, своих авторов мы не растили.

— Конечно! Наши авторы пришли к власти совсем недавно, так что расцвет направления только начинается. Мне кажется, за русскоязычным янг-эдалтом будущее нашего рынка. Конечно, многие авторы переходят в нью-эдалт, пытаются писать больше, серьезнее, сложнее. Многие просто уходят в «большую» литературу и находят совсем другую аудиторию.

 
Янг-эдалт не умрет, пока не трансформируется во что-то иное. Во что — не знаю.

— Однако в издательском портфеле «Полыни» по большей части эдалт-книжки, то есть проекты на взрослую аудиторию. Я не говорю сейчас о возрастном рейтинге — скорее о языке текстов, сложности, подаче. Чем это обусловлено?

— У нас не было попыток идти в то или иное направление. Команде «Полыни» в первую очередь важна история. То, на какой она рассчитана возраст, — дело второе. Она может быть одинаково хороша и для тех, кому двенадцать, и для тех, кому двадцать, и для тех, кому тридцать. Ты прав: в портфеле сейчас много взрослых историй. Наверное, я просто устал от детской и подростковой литературы, пока работал в «КомпасГиде». Хочется чего-то на читателя постарше. Но это не значит, что проекты для молодых читателей мы не будем рассматривать. Например, скоро выйдет роман «Огневица» Аниты Феверс. Я предполагал, книга будет 16+ и как раз заинтересует аудиторию янг-эдалт. А потом понял, что это эдалт, и более того — 18+. Даже в рамках творчества одного автора получилось некое взросление содержания, скачок.

 

— Ты до этого говорил, что авторы могут начать в янг-эдалте, а потом уйти в «большую» литературу. Если вы понимаете, что новый текст вашего автора не подойдет в портфель «Полыни», вы скорее пойдете на риск и все равно возьмете книгу или отпустите автора в другое издательство?

— На цепи мы писателей держать не планируем! Тем более главное — чтобы книга подходила нам. Знаю, что для кого-то максимально удерживать авторов — норма. Но не для нас. В Например, в «Полыни» у Евгении Кретовой будет переиздана серия «Вершители», а ее новая история «Продавец времени», темное славянское фэнтези, нам не совсем подходит, так что выйдет в «Эксмодетство». Леа Рейн в «Полыни» издает «Гору духов», а другой ее роман, «Богиня пяти дворцов», выйдет во Freedom. Я видел синопсис этого текста и понимал, что это не фэнтези. Не совсем к нам. Так зачем мучить автора? Я всегда буду рад и благодарен, если любой наш автор покажет мне новый текст. Но если сотрудничество по той или иной причине не налаживается — все, как говорится, свободны. Взять Екатерину Звонцову: в «Полыни» мы переиздаем ее роман «Берег мертвых незабудок», но вообще ее книги выходят во множестве разных издательств.

 

— Ты сегодня сказал, что одной из фишек серии KompasFantasy был упор на локальную мифологию. В портфеле «Полыни» собраны книги, где представлены чуть ли не все основные мировые мифологии! Почему так вышло? Думаешь, интерес к мифам возвращается?

— Мифология никогда с рынка не уходила. Если мы посмотрим на ключевые фэнтези-проекты последних лет, то увидим, что они так или иначе связаны с мифологией в определенной степени. «Мара и Морок» Лии Арден — это околославянское фэнтези. Трилогия «Руки, полные пепла» Мэй — преимущественно греческая мифология в современном антураже. Легенды и фольклор используют Анастасия Андрианова, Екатерина Звонцова... Можно долго перечислять. В нулевых, по-моему, были даже любовные мифологические романы: романтический цикл Филис Каст о богинях, например. Из более свежего — «Цирцея» Мадлен Миллер. А в «Полыни» так много текстов, основанных мифологии, потому что я такое люблю. Команда — тоже. Мы отбираем тексты, которые цепляют нас.

 
Книги с вплетением мифологических сюжетов часто глубже, интереснее, нестандартнее, чем условные попаданцы или road-trip-романы. Мифология добавляет перчинки. Мы сегодня много говорим о том, что рынок перенасыщен. Так вот из всего многообразия читатель скорее выберет книгу с необычно прописанной ацтекской мифологией, чем историю про попаданку в небывалый мир.

— Но тут, опять же, зависит от того, как прием попаданчества использовать. «Янки при дворе короля Артура» нельзя же назвать плохой книгой! Да и у вас необычный проект с этим приемом выходит — «Флориендейл. Одна из них» Катерины Ромм. И раз заговорили о книгах: расскажи о новинках «Полыни», которые так или иначе связаны с мифологией.

 

— В сентябре мы планируем выпустить четыре книги. Среди них переиздание уже упоминавшегося романа Снежаны Каримовой «Приплывший дом», основанного на городских легендах про Мологу. Читатель встретит там и существ из славянской мифологии: кикимор, бесов, духов. «Огневица» Аниты Феверс основана на балтийских мифах, «Гора духов. Черный восход» Леи Рейн — на монгольско-китайской мифологии, пусть действие романа и разворачивается в альтернативном мире. Потом выйдет «Век серебра и стали» Дениса Лукьянова — про Санкт-Петербург XIX века, с вплетением египетской мифологии. Ты упомянул «Флориендейл» — там мифологии как таковой нет, но весомую роль играют ангельские сущности. Так что тоже можно засчитать! Дальше выйдет «Маракель» Марии Тович с карельской мифологией, «Абрис» Анны Чайки — с якутской, потом появится роман про Вавилон и его легенды. Будет, кстати, немного современного мифотворчества: магический реализм про призраков, связанных с технологиями. Этакое «Черное зеркало».

 

— При отборе рукописей вы используете систему ридеров. Расскажи, как это работает, кто такие ридеры?

— Я не успеваю читать все рукописи, которые к нам попадают! Поэтому в команде есть определенное количество ридеров, на данный момент человек семь-восемь. Это ребята, вкусу которых я доверяю, потому что проводил с ними небольшое собеседование. Я высылаю им текст, который к нам приходит через самотек или в рамках конкурса. Они читают его и присылают мне небольшой отзыв, описывая сильные и слабые стороны. Каждый отзыв в целом субъективен, ведь все мы — читатели. Но ключевые моменты, которые ридеры выделяют, помогают мне ориентироваться в ворохе рукописей. Кто-то пишет настоящие литературные анализы на несколько страниц, кто-то делится личными впечатлениями — этого тоже достаточно, чтобы понять, интересен ли текст и стоит ли его рассматривать. За каждый взятый таким образом в портфель текст мы платим небольшое вознаграждение. Если же так получается, что книгу мы не берем, я просто высылаю ридеру наши новинки в качестве бонуса. Ну и мы с ребятами всегда на короткой ноге — стараемся помочь, чем можем.

— А литературные агенты? Слышал, что несколько рукописей тебе принесла Уна Харт. Этот институт сейчас у нас все еще плохо развит?

— Да, он в достаточно вялом состоянии. Такого института у нас в принципе нет. Есть попытки. Самая яркая — «Литагенты существуют». Есть и другие проекты, конечно, с некоторыми из них я тем или иным образом пересекаюсь. Литературные агенты не так распространены — просто потому, что у нас в стране еще недостаточно понимают, кто это и как они должны работать. Тут еще вот какая загвоздка: обычно литагент получает процент с роялти автора, которого «курирует». А у нас сейчас, если мы не говорим о топовых авторах, с этим все сложно. Конечно, развитый институт литературных агентов нам всем бы очень упростил жизнь. Но открывать какие-то новые бюро сейчас — задача авантюрная и убыточная, опасная для кошелька. Ты прав, я напрямую работаю с Уной Харт, которая поставляет мне тексты, потенциально подходящие в портфель «Полыни». Таким способом мы уже нашли нескольких авторов. Максимально комфортный вариант — это когда литагент понимает твои «хотелки» и предлагает конкретный текст под тебя. С Уной у нас это работает примерно так. К тому же сейчас нас, издателей, часто зовут участвовать питчингах, на которых аторы могут кратко рассказать о своей книге, заинтересовать редактора и пообщаться с ним напрямую.

 
Чем больше будет питчингов, чем ощутимее будет становиться роль литературных агентов — тем больше хороших и целевых текстов появится в издательских портфелях.

— Ну и давай немного помечтаем. Мне кажется, для «молодых» издательств фантазировать максимально важно. Какой ты видишь «Полынь» через год?

— Очень надеюсь, что через год «Полынь» будет на всех интернет-площадках, которые только есть, и на полках крупных книжных магазинов. К этому моменту, хочется верить, наши издания появятся и во всех независимых книжных. Рассчитываю, что через год у нас наберется уже около семидесяти проектов — это хороший ассортимент, из которого читатели смогут выбирать книжки на любой вкус. «Полынь» приобретет на рынке больший вес, а опубликоваться у нас будут хотеть все сильнее и сильнее.

 

Фото на обложке: Даша Согомонян 

 
Дата публикации:
Категория: Ремарки
Теги: Денис ЛукьяновАлександр ЛазаревПолынь
Подборки:
0
0
6702
Закрытый клуб «Прочтения»
Комментарии доступны только авторизованным пользователям,
войдите или зарегистрируйтесь
Конечная цель такова: увлечь. Благородно, действенно. Раскаляя до невозможного сказку о прошлом — далеком от нас, гетевском, шиллеровском и, безусловно, фаустовском, — Уна Харт говорит о неизбывных человеческих страстях, которые, к счастью или сожалению, у всех народов одинаковые. Вопрос лишь в мере и предпочтениях.
Второй роман Екатерины Манойло напоминает по жанру и роуд-муви, и остросоциальный триллер. «Две сестры, вынужденные бежать из дома, мать, оставившая семью ради красивой жизни, отец, ищущий в старшей дочери замену предавшей его жены, обман, отчаяние, убийство, погоня» — через динамичный сюжет писательница ставит вопросы вины и ответственности, затрагивая, как и в первой книге, тему отцов и детей, но раскрывая ее под иным углом.
По мнению кураторов рубрики, текст Аски Торклер — хроника одного взросления с рэп-баттлами, случайными разборками и первой любовью, — не мрачный, совсем наоборот: «несмотря на жесткость сюжета, у писательницы ироничный и нежный стиль». Рассказ, в котором свет если не побеждает, то хотя бы пробивается, — в первых «Опытах» нового сезона.
Осень — время размышлений о школе, даже для тех, кто не пересекал ее порога с тех пор, как раздался последний звонок. В том числе потому, что самые «школьные» праздники приходятся именно на этот сезон. Ко Дню учителя мы попросили писателей и писательниц рассказать, как у них проходили уроки литературы.