Не ходите, дети, в Африку гулять

  • Марлон Джеймс. Черный леопард, рыжий волк / пер. с англ. В. Мисюченко. — М.: Эксмо : Fanzon, 2019. — 608 с.

После успеха предыдущего бестселлера «Краткая история семи убийств» Марлон Джеймс, лауреат Букеровской премии — 2015, обещал выпустить эпичное фэнтези, основанное на африканских мифологии и фольклоре. Сказано — сделано: «Черный леопард, рыжий волк» — первая часть трилогии «Темная звезда» — весьма провокационна и отличается от популярных представителей жанра. К сожалению, к русскому изданию книги есть вопросы: речь идет не только о качестве перевода, но и о содержании, которое местами отличается от оригинального текста.

Свой коронный прием — создание самобытных речевых портретов — Джеймс продемонстрировал еще в «Краткой истории семи убийств». Тогда писатель придумал десяток персонажей, мужских и женских, и написал от их лица монологи, в которых каждый герой получил индивидуальный стиль повествования. «Черный леопард, рыжий волк» — такой же монолог, но принадлежащий одному рассказчику по прозвищу Следопыт. Он любит уходить в многословность, не стесняется грубых выражений и временами разбавляет историю саркастическими шутками. С самого начала известно, что герой сидит в тюрьме, а его речь обращена к безымянному Инквизитору, который ведет допрос.

Из нелинейных, разрозненных показаний заключенного постепенно сплетается сюжет. Событийность на страницу текста, конечно, зашкаливает: тут и семейная драма, и переживания персонажа по поводу своей гомосексуальности, знакомство с леопардом-оборотнем и с противоведьмой, оберегающей необычных детей, и много чего еще. Череда побочных квестов в итоге приводит нас к главному: Следопыт в компании разномастных наемников должен найти таинственного мальчика (в переводе его называют «малец»), украденного чудовищами. Кто этот ребенок и почему за ним охотится уйма народу? Совершенно непонятно и чертовски любопытно.

Текст заспойлерить невозможно, потому что практически все в этой книге лгут и друг другу не доверяют. Каждый новый факт ставится под сомнение — никакой прямоты, сплошные шарады:

Истина меняется между двумя людьми, что говорят одно и то же. Я верю, что малец существует. И верю, что он пропавший, а если он много лет в пропавших, то – умер. Только три дня назад этот малец жил с домоправительницей. Сегодня ты говоришь – с теткой. Ко времени, когда мы до Конгора доберемся, окажется – с обезьяной-евнухом.

Существует пять версий одного только происхождения мальчишки. К тому же сам Следопыт, будучи классическим образцом ненадежного рассказчика, постоянно юлит перед Инквизитором и рассказывает какую-нибудь байку с несколькими вариантами концовки.

Оборотничество становится лейтмотивом романа: всё постоянно трансформируется, нет четкого деления сил на «добрые» и «злые», кто-то вообще сдирает с себя кожу, меняя внешность, да и природа Следопыта двойственна (один глаз — человечий, другой — волчий). «Какой истории ты веришь?» — обращается он не столько к Инквизитору, сколько к самим читателям.

Именно вокруг идеи недостоверности, по признанию Джеймса, будет строиться вся трилогия «Темная звезда». Следующие две части будут написаны от лица других героев, которые изложат уже известные события в новой интерпретации и расширят место действия. В искусстве и психологии такой прием называется «расёмон-эффект» — в честь рассказа Акутагавы «В роще» и его экранизации «Расёмон» от Акиры Куросавы, в которой из-за субъективности восприятия очевидцы одного и того же явления интерпретируют увиденное по-разному. Благодаря этой концепции в книге появляется дополнительная интрига. Читатели могут пассивно наблюдать за приключениями Следопыта в сеттинге афрофэнтези, но Джеймс предлагает им взять на себя активную судейскую роль — определить, где в этой паутине противоречий спрятана правда:

Человек будет претерпевать страдания, добираясь до дна истины, зато не будет терпеть он скуку.

Русскоязычное издание еще больше запутывает события. В исходных данных книги указано: «Роман публикуется в авторской редакции Марлона Джеймса». Что это за таинственная редакция – не совсем ясно. Если сравнить переводной текст с оригинальным, изданным в США, можно убедиться, что в версии издательства Fanzon (импринт «Эксмо») есть фрагменты, которых нет в американской версии — от нескольких абзацев до целых страниц. Ключевые эпизоды при этом совпадают, но к ним добавлены избыточные описания местности, действий героев и даже подробности в жестоких сценах.

Отметка «18+» на обложке красуется не зря — не ходите, дети, в Африку гулять. Особенно если это Африка Марлона Джеймса: здесь насилуют, убивают, а сексом занимаются не только с двуногими, но и с четырехлапыми. Впрочем, если сравнить книгу с «Кровавым меридианом» Кормака Маккарти — абсолютом насилия в американской прозе — станет ясно, что Джеймс не слишком зациклен на изображении отвратительного. Ему интереснее работать с африканским фольклором, вписывать родную культуру в общемировой литературный контекст.

Источником для создания местного колорита наравне с мифами и легендами послужили исторические исследования. Они пригодились для детального описания быта: диковинные названия одежды, оружия, социальных групп. Но поскольку речь идет не об историческом романе, а о фэнтези — интересны прежде всего фольклорные существа. На фоне привычных оборотней и ведьм (все они, в сущности, одинаковые) выделяются действительно экзотичные экземпляры. Например, ипундулу— вампир, повелевающий молниями; или омолузу— ночные демоны-крышеходцы. Будет здорово, если представленный бестиарий пополнится новобранцами из следующих томов.

Дата публикации:
Категория: Рецензии
Теги: Марлон ДжеймсфэнтезиЭксмоFANZONЧерный леопард, рыжий волк
Подборки:
3
0
11078
Закрытый клуб «Прочтения»
Комментарии доступны только авторизованным пользователям,
войдите или зарегистрируйтесь