Изведанная территория
- Магдалена Гроховская. Ежи Гедройц: к Польше своей мечты / Пер. с польск. И. Л. Белова, И. Е. Адельгейм, М. А. Крисань. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2017. — 808 с.
В «Издательстве Ивана Лимбаха» вышел биографический фолиант о Ежи Гедройце. Польский Герцен изображен на обложке книги сдержанно улыбающимся, с большим котом на руках. Он курил с десяти лет, обожал пельмени, на вопрос о делах неизменно отвечал: «Хуже не бывает». Владел целой династией кокер-спаниелей: Блэк, Петрусь, Блэк Второй, Факс. И без него польская литература XX века вряд ли смогла бы существовать.
Этот человек создал эмигрантский журнал «Культура» в 1947 году и посвятил ему свою длинную жизнь, более полувека проработав главным редактором. Оказавшись после Второй мировой в Европе, Гедройц посчитал самоубийством возращение в Польшу: из независимого государства та превратилась в советскую республику. Бороться с оккупантами он предпочел словом, собирая под обложкой издания лучшие тексты, которые не могли быть опубликованы на родине: прозу, поэзию, переводы, публицистику.
Как «Современные записки» поспособствовали популярности Набокова, а «Новый журнал» — Шаламова, так и «Культура» открывала Польше и миру имена ярких литераторов. Густав Герлинг-Грудзиньский, Витольд Гомбрович, нобелевский лауреат Чеслав Милош — эмигранты создали литературу европейского уровня вне рамок соцреализма. Кроме того, журнал формировал у интеллигенции особый способ мышления: не отрицать советский строй, а разумно критиковать, иногда — пытаться договориться.
Это особенно важно, учитывая общий настрой польской эмиграции, ее мечты о мощной стране, которая доминирует в регионе, подавляя соседей. В ответ Гедройц разрабатывает концепцию УЛБ, подразумевающую взаимопомощь и сотрудничество Украины, Литвы, Беларуси и Польши. Более того, редактор идет на контакт с, казалось бы, врагом и оккупантом:
Специально для русского читателя он выпустил три номера «Культуры» по-русски. Первым опубликовал Синявского и Даниэля, Солженицына, Сахарова, Амальрика. В «Институте литерацком» вышло первое польское издание «Архипелага ГУЛАГ» Солженицына. Голосом публицистики «Культуры» он говорил: враг Польши — не Россия, а империя, не русский человек, а человек советский. Поляки должны повернуться лицом к Востоку в поисках диалога с российскими либеральными кругами, способными понять свободолюбивые порывы жителей Польши.
Гедройц не возвращал великую Польшу, а строил новую Европу, чего ему не могли простить ни эмигранты, ни социалисты, ни даже польские инакомыслящие — для них «Культура» была журналом далеким и слабо отображающим повестку дня. Чтобы это исправить, редактор искал соратников среди польской молодежи и людей, планирующих эмигрировать.
Люди, окружавшие Гедройца, были стержнем его жизни. Хотя он был суров и даже тираничен в быту и редакционных делах, к нему тянулись интеллектуалы со всей Европы. Эту особенность автор биографии Магдалена Гроховская обозначила весьма эффектно: книга построена не хронологически, а скорее сферически. Двадцать глав — это двадцать человеческих судеб или политических проблем, водными кругами расходящихся вокруг брошенного камня — Гедройца. В первой сотне страниц описывается биография и редактора, и журнала, но затем в каждой главе появляются новые люди, новые подробности, добавляющие контраста.
К счастью, объем книги позволяет не упрощать описываемые процессы: автор подробно рассказывает и о судьбах героев, и об их идеях, спорах, конфликтах, терпеливо описывая европейский контекст, историю Польши — что делает книгу ценной для неподготовленного читателя.
Из бесконечного повторения одних и тех же событий, однако рассматриваемых с разных ракурсов, постепенно начинаешь понимать, что перед тобой не просто документальная биография. Скорее книга напоминает роман идей, большой трактат по интеллектуальной истории — мысли здесь важнее человеческих судеб, поэтому автор позволяет себе скакать туда-обратно по хронологии, опускать важные события и уходить в многостраничные размышления, пересказы книг, выпущенных Гедройцем. Система взаимоотношений продумана великолепно, художественное пространство очерчено предельно точно. Несмотря на внешнюю бессобытийность жизни редактора — он почти не выходил из дома, — кипение страстей вокруг журнала создает сюжетную интригу, и читать книгу неожиданно интересно.
Самое поразительное в историях этих самобытных, глубоких персонажей — они вполне реальны. С каждой прочитанной вами книгой автора из круга «Культуры» философский роман Гроховской будет раздвигать свои границы, проникать в другие тексты. Даже если журналистка, создавая документальную книгу, не ставила перед собой чисто художественной задачи, ей удалось ее решить. В последние годы «Издательство Ивана Лимбаха» все активнее переводит на русский язык Милоша, Гомбровича, Герлинга-Грудзиньского. С этими изданиями русская словесность открывает для себя новую территорию смыслов, и теперь у нее есть карта этой местности.
войдите или зарегистрируйтесь