Александр Михайлович Кондратов (родился 3 октября 1937 года в Смоленске, умер 16 апреля 1993 года в Петербурге) — поэт, прозаик, ученый, журналист.
В 1953 году приехал с матерью в Ленинград, где уже жил и учился на филфаке ЛГУ старший брат. Поступил в Институт физической культуры им. Лесгафта, который и окончил. Затем неофициально посещал занятия на филфаке университета. В 1961 году вышли первые научно-популярные статьи, в 1962-м — первая популярная брошюра и первая научная статья «Ритмика поэм Маяковского», написанная в соавторстве с академиком А. Н. Колмогоровым. В 1969 году в Институте востоковедения защитил кандидатскую диссертацию по теме «Расшифровка письменности острова Пасхи с помощью ЭВМ».
Вот как описывает деятельность Кондратова в своем сборнике статей и эссе «Профили и ситуации» Кирилл Кобрин: «В своей жизни Александр Кондратов был:
- дешифровщиком древних письмен в группе Ю. Кнорозова;
- экспериментатором в области моделирования поэтического творчества с помощью компьютера;
- популяризатором науки: Кондратов издал более 200 научно-популярных статей и 52 научно-популярные книги; причем последние переведены на два десятка языков мира и имеют общий тираж (как в СССР, так и за) 5 000 000 экземпляров;
- путешественником (под-, надводным, наземным); даже членом Географического общества СССР;
- йогом (один раз он продемонстрировал мне что-то такое на одной руке, что главный йог из Индии сумел сделать пять раз, а он, Кондратов, семнадцать);
- любителем трубок (курил „не в себя“);
- сыщиком (закончил в юности некую милицейскую школу; Кондратов рассказывал, что один тамошний слушатель давал ему читать „Опавшие листья“ Розанова. Не правда ли, чудесно — Розанов в советской милицейской школе начала пятидесятых!);
- этот пункт надо было перевести в a), но будем считать, что качество нарастает к концу, — литератором: поэтом, прозаиком, переводчиком. Кондратов написал очень много; архив его еще не разобран, но думаю, что там есть несколько романов, несколько книг рассказов, более 20 поэтических сборников, переводы. Кстати, о переводах. За полтора месяца до смерти Александр Кондратов закончил новый перевод „Тропика Рака“ Генри Миллера для петербургского издательства „Северо-Запад“. Что же до публикаций его оригинальных сочинений, то количество их весьма незначительно: по одной подборке стихов в „Авроре“, „Звезде“ и „Urbi“; и это несмотря на свидетельства авторов (прежде всего, питерского) андеграунда о несомненном влиянии Кондратова (или Сэнди Конрада — таков был некоторое время его литературный псевдоним) на „вольную русскую поэзию“ 60㭂порядочным человеком, что для гражданина СССР было соединением почти немыслимым.»
Фотография с сайта
«Антология самиздата»
войдите или зарегистрируйтесь