Переводы Дмитрия Мережковского. Том II
- Издательство «Ломоносовъ», 2010 г.
- Переплет, 448 стр.
Настоящее издание переводов Дмитрия Сергеевича Мережковского
«Дафнис и Хлоя» — произведение греческого писателя
Из написанных Шарлем Бодлером пятидесяти «Стихотворений в прозе» Мережковским было переведено только двенадцать. Первый и, насколько известно, единственный раз переводы из «Стихотворений в прозе» появились в печати в 1884 г.
Издание снабжено предисловием и подробным комментарием, адресовано широкому кругу читателей, интересующихся всемирной литературой и русской словесностью, может быть полезно студентам-филологам, учителям и преподавателям гуманитарных вузов.
войдите или зарегистрируйтесь