— Почему вы решили опубликовать книгу «Горький шоколад»? Чем она вас зацепила?
— Когда мы впервые наткнулись на книгу Мириам Пресслер, были очень удивлены: как так вышло, что повесть на столь актуальную тему (еще и отмеченная Ольденбургской книжной премией в области литературы для детей и юношества) до сих пор не переведена на русский? Она нам показалась очень современной — и не скажешь, что ей уже больше сорока лет! Тема принятия своего тела, своих особенностей, на которую уже в 1980 году обратила внимание немецкая писательница, в России обретает значимость только сейчас. И мы были уверены: именно сейчас эта книга найдет своих читателей. Кроме того, нам было важно, что речь здесь идет не только о преодолении буллинга и бодипозитиве, а еще и о том, насколько важно вовремя уловить тот момент, когда привычки, например, пищевые, становятся нездоровыми.
— Насколько актуальна проблема буллинга для России, на ваш взгляд? Сильно ли отражена эта тема в книгах?
— К сожалению, это явление существует везде, даже в самых благополучных и прогрессивных странах мира. А уж в России поводов для травли полно: национальность (в нашей-то многонациональной стране!), финансовые различия, внешность... И проблема стала актуальной не сегодня — есть произведения, уже ставшие классикой: «Чучело» Владимира Железникова, «Повесть о рыжей девочке» Лидии Будогоской. Сейчас выходит много переводных книг, в том числе у нас в подростковой серии «Граффити». И они, на мой взгляд, очень вовремя говорят о разных поводах для буллинга. В повести Дэвида Алмонда «Тайное сердце» главный герой заикается, но травят его, как это часто бывает, не только за это, а скорее за слишком мягкое сердце и несвойственную его сверстникам-мальчикам чувствительность. В «Мальчике с последней парты» (также выходила под названием «Я не верю в монстров») Луис Сашар показал героя, оказавшегося в замкнутом круге. Брэдли не умеет быть приветливым, открытым, но ему и не с кем быть таким, ведь завести друзей не получается. Никто и не пытается проявить к такому дикарю понимание, даже за одну парту с ним никто не садится. Все меняется, когда появляется человек, готовый слушать и принимать его любым — грубым, неделикатным, в плохом настроении. Очень важны книги, в которых выведен герой с физическими особенностями: например, «Чудо» Р. Дж. Паласио о мальчике с генетическим заболеванием, изуродовавшим его лицо. Такие герои вызывают у читателей высшую степень сочувствия — а значит, есть надежда, что и в жизни ребята совершенно по-другому будут воспринимать тех, кто не похож на других.
— Планируете ли вы дальше издавать книги о буллинге? Может, уже есть конкретные планы?
Да, наша серия «Граффити» объединяет книги о внутреннем конфликте и о проблемах, возникающих у подростков. Поэтому разного рода травля неизбежно появляется в книгах, которые мы отбираем. Кстати, «Чучело» мы тоже планируем выпустить в этой серии, это такая пронзительная драма одной сильной девочки. Еще сейчас мы переводим с нидерландского книгу «Я Винсент, и я не боюсь» Энн Коэнс. В ней буллинг достигает каких-то невероятных масштабов. Героя не просто обзывают или игнорируют — его вещи закидывают в мусорный бак, пачкают одежду, к нему применяют физическую силу. Винсент из школы домой не идет, а бежит, а еще он выучил наизусть справочник по выживанию и собирает что-то вроде «тревожного чемоданчика», в котором должно быть все, что может пригодиться, если он окажется в форс-мажорных обстоятельствах. Все заканчивается хорошо, хотя сама история напряженная и даже страшная.
— Сталкивались ли вы с буллингом в детстве и юности?
— Мне повезло: в гимназии, где я училась, была очень дружественная атмосфера. Тем не менее сейчас я осознаю, что даже в нашем классе была девочка, которую не принимали. Из бедной неблагополучной семьи, старомодная одежда доставалась ей от знакомых. И, как в случае с Брэдли из книги Сашара, то ли она была озлоблена на то, что с ней никто не хочет дружить, то ли мы не хотели быть с ней приветливее, потому что она и сама часто огрызалась или играла в молчанку. Хоть я и не участвовала в травле, но и одноклассников не пыталась переубедить. Думаю, прочитай я тогда «Мальчика с последней парты», я бы вела себя иначе. А уж тема неприятия своего тела из-за чьего-либо неосторожного высказывания касается большинства девочек. Недавно подруга рассказала мне, что в школьные годы у нее были серьезные проблемы: булимия — диеты, срывы, вызывание рвоты после лишней порции за ужином... Она ни с кем не могла это обсудить, а идти к врачу в маленьком городе страшно: завтра же все узнают, что она — «больная». Как бы ей могла тогда помочь история Евы из «Горького шоколада»!
войдите или зарегистрируйтесь