Меир Шалев. Дело было так
- Издательство «Текст», 2011 г.
- Перевод с иврита Рафаила Нудельмана и Аллы Фурман
Новая — седьмая в этой серии — книга Меира Шалева, самого популярного в современном Израиле прозаика, полюбившегося и русским читателям.
Это ироничное, но и печальное повествование, одним из героев которого выступает сам автор.
Вы прочтете историю о бабушке Тоне, всю жизнь самоотверженно сражавшейся с грязью, о подаренном ей пылесосе, который ее коварно обманул, о летавшей по ночам ослице Иа, о дедушкином дереве, на котором помидоры росли вместе с анчоусами, о хитроумном жеребце Уайти и о многом-многом другом, вошедшем в семейную мифологию и превращенном поразительным талантом Шалева в замечательную прозу.
Произведения Меира Шалева переводят, издают и читают по всему миру.
В России выходили его книги: «Эсав» и «Как несколько дней», «Библия сегодня», «Русский роман», «В доме своем в пустыне», «Голубь и мальчик», «Как несколько дней».
войдите или зарегистрируйтесь